×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 11.15

Genèse 11.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC et Salé, après avoir engendré Héber, vécut quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
MAREt Sélah après qu’il eut engendré Héber, vécut quatre cent trois ans, et engendra des fils et des filles.
OSTEt Shélach, après qu’il eut engendré Héber, vécut quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
CAHChéla’h, après avoir engendré Eiber, vécut encore quatre cent trois ans, et il eut des fils et des filles.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt après la naissance de Héber, Sélach vécut quatre cent-trois ans, et il engendra des fils et des filles.
LAUet Schélak vécut, après avoir engendré Héber, quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Shélakh, après qu’il eut engendré Héber, vécut quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt après qu’il eut engendré Héber, Sélah vécut quatre cent trois ans, et il engendra des fils et des filles.
ZAKChélah vécut, après avoir engendré Héber, quatre cent trois ans ; il engendra des fils et des filles.
VIGet Salé, après avoir engendré Héber, vécut quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
FILEt Salé, après avoir engendré Héber, vécut quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
LSGSchélach vécut, après la naissance d’Héber, quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAprès qu’il eut engendré Héber, Salé vécut quatre cent trois ans, et il engendra des fils et des filles.
BPCAprès que Salé eut engendré Héber, il vécut quatre cent trois ans, engendrant des fils et des filles.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGSchélach vécut, après la naissance d’Héber, quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
CHUShèlah vit, après avoir fait enfanter ’Ébèr, quatre cent trois ans. Il fait enfanter des fils et des filles.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAprès la naissance d’Éber, Chéla vécut encore 403 ans, il engendra des fils et des filles.
S21Shélach vécut 403 ans après la naissance d’Héber et il eut des fils et des filles.
KJFEt Sélah, après qu’il eut engendré Héber, vécut quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
LXXκαὶ ἔζησεν Σαλα μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Εβερ τριακόσια τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν.
VULvixitque Sale postquam genuit Eber quadringentis tribus annis et genuit filios et filias
BHSוַֽיְחִי־שֶׁ֗לַח אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־עֵ֔בֶר שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !