×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 10.21

Genèse 10.21 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Sem, qui fut le père de tous les enfants d’Heber, et le frère aîné de Japheth, eut aussi divers fils.
MAREt il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d’Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
OSTIl naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d’Héber, et frère aîné de Japhet.
CAHChéme eut aussi une postérité ; c’est le père de tous les descendants d’Eiber, et frère de Jepheth l’aîné.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils de Héber, frère aîné de Japheth.
LAUIl naquit aussi des enfants à Sem, père de tous les fils de Héber, et frère de Japhet, l’aîné{Ou frère aîné de Japhet.}
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt à Sem, père de tous les fils d’Héber, et frère de Japheth, l’aîné, à lui aussi il naquit des fils.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt des fils naquirent aussi à Sem, qui est le père de tous les fils d’Héber et le frère aîné de Japheth.
ZAKDes enfants naquirent aussi à Sem, le père de toute la race d’Héber, le frère de Japhet, l’aîné.
VIGIl naquit aussi des fils de Sem, qui fut le père de tous les enfants d’Héber, et le frère aîné de Japheth.
FILIl naquit aussi des fils de Sem, qui fut le père de tous les enfants d’Héber, et le frère aîné de Japheth.
LSGIl naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d’Héber, et frère de Japhet l’aîné.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRADes fils naquirent aussi à Sem, qui est le père de tous les fils d’Héber et le frère aîné de Japheth.
BPCDes fils naquirent aussi à Sem, père de tous les fils d’Héber et frère aîné de Japhet.
JERUne descendance naquit également à Sem, l’ancêtre de tous les fils de Eber et le frère aîné de Japhet.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d’Héber, et frère de Japhet l’aîné.
CHUPour Shém aussi, il a été enfanté, lui, le père de tous les Benéi ’Ébèr, le frère de Ièphèt le grand.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSem eut également une descendance. Il est l’ancêtre de tous les fils de Éber et le frère aîné de Japhet.
S21Le frère aîné de Japhet, Sem, eut aussi des fils. Il fut l’ancêtre de tous les descendants d’Héber.
KJFÀ Sem aussi, le père de tous les enfants d’Héber, le frère aîné de Japhet, naquit des enfants.
LXXκαὶ τῷ Σημ ἐγενήθη καὶ αὐτῷ πατρὶ πάντων τῶν υἱῶν Εβερ ἀδελφῷ Ιαφεθ τοῦ μείζονος.
VULde Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
BHSוּלְשֵׁ֥ם יֻלַּ֖ד גַּם־ה֑וּא אֲבִי֙ כָּל־בְּנֵי־עֵ֔בֶר אֲחִ֖י יֶ֥פֶת הַגָּדֹֽול׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !