Accueil  /  Bible  /  Nouvelle Ă©dition de Genève  /  2 Chroniques 24.5

La Bible Nouvelle édition de Genève

2 Chroniques 24

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Chapitre 23 Chapitre 25

Règne de Joas

1 Joas avait sept ans lorsqu’il devint roi, et il rĂ©gna quarante ans Ă  JĂ©rusalem. Sa mère s’appelait Tsibja, de Beer-SchĂ©ba. 2 Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel pendant toute la vie du sacrificateur Jehojada. 3 Jehojada prit pour Joas deux femmes, et Joas engendra des fils et des filles. 4 Après cela, Joas eut la pensĂ©e de rĂ©parer la maison de l’Éternel. 5 Il assembla les sacrificateurs et les LĂ©vites, et leur dit : Allez par les villes de Juda, et vous recueillerez dans tout IsraĂ«l de l’argent, chaque annĂ©e, pour rĂ©parer la maison de votre Dieu ; et mettez Ă  cette affaire de l’empressement. Mais les LĂ©vites ne se hâtèrent point. 6 Le roi appela Jehojada, le souverain sacrificateur, et lui dit : Pourquoi n’as-tu pas veillĂ© Ă  ce que les LĂ©vites apportent de Juda et de JĂ©rusalem l’impĂ´t ordonnĂ© par MoĂŻse, serviteur de l’Éternel, et mis sur l’assemblĂ©e d’IsraĂ«l pour la tente du tĂ©moignage ? 7 Car l’impie Athalie et ses fils ont ravagĂ© la maison de Dieu et fait servir pour les Baals toutes les choses consacrĂ©es Ă  la maison de l’Éternel. 8 Alors le roi ordonna qu’on fasse un coffre, et qu’on le place Ă  la porte de la maison de l’Éternel, en dehors. 9 Et l’on publia dans Juda et dans JĂ©rusalem qu’on apporte Ă  l’Éternel l’impĂ´t prescrit par MoĂŻse, serviteur de l’Éternel, sur IsraĂ«l dans le dĂ©sert. 10 Tous les chefs et tout le peuple s’en rĂ©jouirent, et l’on apporta et jeta dans le coffre tout ce qu’on avait Ă  payer. 11 Quand c’était le moment oĂą les LĂ©vites, voyant qu’il y avait beaucoup d’argent dans le coffre, devaient le livrer aux inspecteurs royaux, le secrĂ©taire du roi et le commissaire du souverain sacrificateur venaient vider le coffre ; ils le prenaient et le remettaient Ă  sa place ; ils faisaient ainsi journellement, et ils recueillirent de l’argent en abondance. 12 Le roi et Jehojada le donnaient Ă  ceux qui Ă©taient chargĂ©s de faire exĂ©cuter l’ouvrage dans la maison de l’Éternel, et qui prenaient Ă  gage des tailleurs de pierres et des charpentiers pour rĂ©parer la maison de l’Éternel, et aussi des ouvriers travaillant le fer ou l’airain pour rĂ©parer la maison de l’Éternel. 13 Ceux qui Ă©taient chargĂ©s de l’ouvrage travaillèrent, et les rĂ©parations s’exĂ©cutèrent par leurs soins ; ils remirent en Ă©tat la maison de Dieu et la consolidèrent. 14 Lorsqu’ils eurent achevĂ©, ils apportèrent devant le roi et devant Jehojada le reste de l’argent ; et l’on en fit des ustensiles pour la maison de l’Éternel, des ustensiles pour le service et pour les holocaustes, des coupes, et d’autres ustensiles d’or et d’argent. Et, pendant toute la vie de Jehojada, on offrit continuellement des holocaustes dans la maison de l’Éternel. 15 Jehojada mourut, âgĂ© et rassasiĂ© de jours ; il avait Ă  sa mort cent trente ans. 16 On l’enterra dans la ville de David avec les rois, parce qu’il avait fait du bien en IsraĂ«l, et Ă  l’égard de Dieu et Ă  l’égard de sa maison. 17 Après la mort de Jehojada, les chefs de Juda vinrent se prosterner devant le roi. Alors le roi les Ă©couta. 18 Et ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les AstartĂ©s et les idoles. La colère de l’Éternel fut sur Juda et sur JĂ©rusalem, parce qu’ils s’étaient ainsi rendus coupables. 19 L’Éternel envoya parmi eux des prophètes pour les ramener Ă  lui, mais ils n’écoutèrent point les avertissements qu’ils en reçurent. 20 Zacharie, fils du sacrificateur Jehojada, fut revĂŞtu de l’Esprit de Dieu ; il se prĂ©senta devant le peuple et lui dit : Ainsi parle Dieu : Pourquoi transgressez-vous les commandements de l’Éternel ? Vous ne prospĂ©rerez point ; car vous avez abandonnĂ© l’Éternel, et il vous abandonnera. 21 Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel. 22 Le roi Joas ne se souvint pas de la bienveillance qu’avait eue pour lui Jehojada, père de Zacharie, et il fit pĂ©rir son fils. Zacharie dit en mourant : Que l’Éternel voie, et qu’il fasse justice ! 23 Quand l’annĂ©e fut rĂ©volue, l’armĂ©e des Syriens monta contre Joas, et vint en Juda et Ă  JĂ©rusalem. Ils tuèrent parmi le peuple tous les chefs du peuple, et ils envoyèrent au roi de Damas tout leur butin. 24 L’armĂ©e des Syriens arriva avec un petit nombre d’hommes ; et cependant l’Éternel livra entre leurs mains une armĂ©e très considĂ©rable, parce qu’ils avaient abandonnĂ© l’Éternel, le Dieu de leurs pères. Et les Syriens firent justice de Joas. 25 Lorsqu’ils se furent Ă©loignĂ©s de lui, après l’avoir laissĂ© dans de grandes souffrances, ses serviteurs conspirèrent contre lui Ă  cause du sang des fils du sacrificateur Jehojada ; ils le tuèrent sur son lit, et il mourut. On l’enterra dans la ville de David, mais on ne l’enterra pas dans les sĂ©pulcres des rois. 26 Voici ceux qui conspirèrent contre lui : Zabad, fils de Schimeath, femme ammonite, et Jozabad, fils de Schimrith, femme moabite. 27 Pour ce qui concerne ses fils, le grand nombre de prophĂ©ties dont il fut l’objet, et les rĂ©parations faites Ă  la maison de Dieu, cela est Ă©crit dans les mĂ©moires sur le livre des rois. Amatsia, son fils, rĂ©gna Ă  sa place.

Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : 2 Chroniques 24.5 (Lemaîtstre de Sacy)

Texte de la Nouvelle Édition de Genève
Copyright © 1979 SociĂ©tĂ© Biblique de Genève
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.