Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 9.14

1 Samuel 9.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 9.14 (LSG)Et ils montèrent à la ville. Ils étaient arrivés au milieu de la ville, quand ils furent rencontrés par Samuel qui sortait pour monter au haut lieu.
1 Samuel 9.14 (NEG)Et ils montèrent à la ville. Ils étaient arrivés au milieu de la ville, quand ils furent rencontrés par Samuel qui sortait pour monter au haut lieu.
1 Samuel 9.14 (S21)Ils montèrent alors à la ville. Ils étaient arrivés au milieu de la ville quand ils rencontrèrent Samuel qui sortait pour monter au haut lieu.
1 Samuel 9.14 (LSGSN)Et ils montèrent à la ville. Ils étaient arrivés au milieu de la ville, quand ils furent rencontrés par Samuel qui sortait pour monter au haut lieu.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 9.14 (BAN)Et ils montèrent à la ville ; et comme ils y entraient, voici Samuel sortant pour monter au haut-lieu les rencontra.

Les « autres versions »

1 Samuel 9.14 (SAC)Ils montèrent donc à la ville ; et y étant entrés, ils virent Samuel qui venait au-devant d’eux, prêt à monter au lieu haut.
1 Samuel 9.14 (MAR)Ils montèrent donc à la ville ; et comme ils entraient dans la ville, voici, Samuel, qui sortait pour monter au haut lieu, les rencontra.
1 Samuel 9.14 (OST)Ils montèrent donc à la ville. Comme ils entraient dans le milieu de la ville, voici, Samuel, qui sortait pour monter au haut lieu, les rencontra.
1 Samuel 9.14 (CAH)Ils montèrent vers la ville. Quand ils furent arrivés au milieu de la ville, voici (que) Schemouel qui sortait pour monter au haut lieu, (vint) au-devant d’eux.
1 Samuel 9.14 (GBT)Ils montèrent à la ville ; et, comme ils y entraient, ils virent Samuel qui venait au-devant d’eux, prêt à monter au lieu haut.
1 Samuel 9.14 (PGR)Et ils montèrent à la ville. Comme ils entraient dans l’intérieur de la ville, voilà que Samuel sortait au devant d’eux pour se rendre au tertre.
1 Samuel 9.14 (LAU)Et ils montèrent à la ville. Comme ils arrivaient au milieu de la ville, voici, Samuel sortait à leur rencontre pour monter au haut-lieu.
1 Samuel 9.14 (DBY)Et ils montèrent à la ville. Comme ils entraient dans la ville, voilà Samuel qui sortait au-devant d’eux pour monter au haut lieu.
1 Samuel 9.14 (TAN)Ils montèrent donc à la ville ; ils venaient d’y pénétrer, lorsqu’ils rencontrèrent Samuel, qui sortait pour monter sur le haut-lieu.
1 Samuel 9.14 (VIG)Ils montèrent donc à la ville ; et, étant arrivés au milieu de la ville, ils virent Samuel qui venait au-devant d’eux, prêt à monter au haut lieu.
1 Samuel 9.14 (FIL)Ils montèrent donc à la ville; et, étant arrivés au milieu de la ville, ils virent Samuel qui venait au-devant d’eux, prêt à monter au haut lieu.
1 Samuel 9.14 (CRA)Et ils montèrent à la ville.
Ils étaient entrés au milieu de la ville, et voici que Samuel sortait à leur rencontre, pour monter en haut lieu.
1 Samuel 9.14 (BPC)Ils montèrent donc à la ville. Comme ils arrivent au milieu de la porte, voici que Samuel, sortant pour aller au haut lieu, les rencontre.
1 Samuel 9.14 (AMI)Ils montèrent donc à la ville, et y étant entrés, ils virent Samuel qui venait au-devant d’eux, prêt à monter au haut lieu.

Langues étrangères

1 Samuel 9.14 (LXX)καὶ ἀναβαίνουσιν τὴν πόλιν αὐτῶν εἰσπορευομένων εἰς μέσον τῆς πόλεως καὶ ἰδοὺ Σαμουηλ ἐξῆλθεν εἰς ἀπάντησιν αὐτῶν τοῦ ἀναβῆναι εἰς Βαμα.
1 Samuel 9.14 (VUL)et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit Samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsum
1 Samuel 9.14 (SWA)Nao wakakwea kwenda mjini; nao walipokuwa wakiingia mjini, tazama, Samweli akawatokea, kwenda mahali pa juu.
1 Samuel 9.14 (BHS)וַֽיַּעֲל֖וּ הָעִ֑יר הֵ֗מָּה בָּאִים֙ בְּתֹ֣וךְ הָעִ֔יר וְהִנֵּ֤ה שְׁמוּאֵל֙ יֹצֵ֣א לִקְרָאתָ֔ם לַעֲלֹ֖ות הַבָּמָֽה׃ ס