Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 20.37

1 Samuel 20.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 20.37 (LSG)Lorsqu’il arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria derrière lui : La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ?
1 Samuel 20.37 (NEG)Lorsqu’il arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria derrière lui : La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ?
1 Samuel 20.37 (S21)Lorsque le garçon arriva à l’endroit où se trouvait la flèche qu’il avait tirée, Jonathan cria derrière lui : « La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ? »
1 Samuel 20.37 (LSGSN)Lorsqu’il arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée , Jonathan cria derrière lui : La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ?

Les Bibles d'étude

1 Samuel 20.37 (BAN)Et le garçon arriva à l’endroit où était la flèche que Jonathan avait tirée, et Jonathan cria après le garçon et dit : La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ?

Les « autres versions »

1 Samuel 20.37 (SAC)L’enfant étant donc venu au lieu où était la première flèche que Jonathas avait tirée, Jonathas cria derrière lui, et lui dit : Voilà la flèche qui est au delà de vous.
1 Samuel 20.37 (MAR)Et le garçon étant venu jusqu’au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria après lui, et lui dit : La flèche n’[est-]elle pas au delà de toi ?
1 Samuel 20.37 (OST)Quand le garçon vint jusqu’au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria après lui, et lui dit : La flèche n’est-elle pas au-delà de toi ?
1 Samuel 20.37 (CAH)Le jeune homme étant venu jusqu’à l’endroit où était la flèche qu’avait tirée Ionathane, celui-ci cria après le jeune homme, et dit : La flèche n’est-elle pas au-delà de toi ?
1 Samuel 20.37 (GBT)L’enfant étant donc venu au lieu où était la première flèche que Jonathas avait tirée, Jonathas cria derrière lui, et lui dit : Voilà la flèche qui est au delà de vous.
1 Samuel 20.37 (PGR)Et lorsque le valet fut venu jusqu’à la portée des flèches tirées par Jonathan, celui-ci lui cria par derrière : La flèche n’est-elle pas en avant de toi ?
1 Samuel 20.37 (LAU)Et le garçon arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée ; et Jonathan cria après le garçon, et dit : La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ?
1 Samuel 20.37 (DBY)Et le garçon vint au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, et Jonathan cria après le garçon, et dit : La flèche n’est-elle pas au delà de toi ?
1 Samuel 20.37 (TAN)Comme le serviteur atteignit l’endroit où Jonathan avait dirigé les flèches, celui-ci lui cria : "Mais les flèches sont en avant de toi !"
1 Samuel 20.37 (VIG)L’enfant étant donc venu au lieu où était la première flèche que Jonathas avait tirée, Jonathas cria derrière lui, et lui dit : Voilà que la flèche est au-delà de toi.
1 Samuel 20.37 (FIL)L’enfant étant donc venu au lieu où était la première flèche que Jonathas avait tirée, Jonathas cria derrière lui, et lui dit: Voilà que la flèche est au delà de toi.
1 Samuel 20.37 (CRA)Lorsque le garçon arriva à l’endroit de la flèche que Jonathas avait tirée, Jonathas cria après le garçon et dit : « La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ? »
1 Samuel 20.37 (BPC)Le serviteur alla vers l’endroit de la flèche qu’avait tirée Jonathas, et Jonathas de crier après lui, en disant : “Est-ce que la flèche n’est pas plus loin que toi ?”
1 Samuel 20.37 (AMI)L’enfant étant donc venu au lieu où était la première flèche que Jonathas avait tirée, Jonathas cria derrière lui, et lui dit : Voilà la flèche qui est au delà de vous.

Langues étrangères

1 Samuel 20.37 (LXX)καὶ ἦλθεν τὸ παιδάριον ἕως τοῦ τόπου τῆς σχίζης οὗ ἠκόντιζεν Ιωναθαν καὶ ἀνεβόησεν Ιωναθαν ὀπίσω τοῦ νεανίου καὶ εἶπεν ἐκεῖ ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ἐπέκεινα.
1 Samuel 20.37 (VUL)venit itaque puer ad locum iaculi quod miserat Ionathan et clamavit Ionathan post tergum pueri et ait ecce ibi est sagitta porro ultra te
1 Samuel 20.37 (SWA)Na mtoto alipofika penye ule mshale alioupiga Yonathani, Yonathani akampigia mtoto kelele, akasema, Je! Mshale si huko mbele yako?
1 Samuel 20.37 (BHS)וַיָּבֹ֤א הַנַּ֨עַר֙ עַד־מְקֹ֣ום הַחֵ֔צִי אֲשֶׁ֥ר יָרָ֖ה יְהֹונָתָ֑ן וַיִּקְרָ֨א יְהֹונָתָ֜ן אַחֲרֵ֤י הַנַּ֨עַר֙ וַיֹּ֔אמֶר הֲלֹ֥וא הַחֵ֖צִי מִמְּךָ֥ וָהָֽלְאָה׃