Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 3.6

Philippiens 3.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Philippiens 3.6 (LSG)quant au zèle, persécuteur de l’Église ; irréprochable, à l’égard de la justice de la loi.
Philippiens 3.6 (NEG)quant au zèle, persécuteur de l’Église ; irréprochable à l’égard de la justice de la loi.
Philippiens 3.6 (S21)du point de vue du zèle, j’étais persécuteur de l’Église ; par rapport à la justice de la loi, j’étais irréprochable.
Philippiens 3.6 (LSGSN)quant au zèle, persécuteur de l’Église ; irréprochable, à l’égard de la justice de la loi.

Les Bibles d'étude

Philippiens 3.6 (BAN)quant au zèle, persécutant l’Église ; quant à la justice qui est en la loi, étant sans reproche.

Les « autres versions »

Philippiens 3.6 (SAC)pour ce qui est du zèle du judaïsme, en ayant eu jusqu’à persécuter l’Église ; et pour ce qui est de la justice de la loi, ayant mené une vie irréprochable.
Philippiens 3.6 (MAR)Quant au zèle, persécutant l’Eglise ; et quant à la justice qui est de la Loi, étant sans reproche,
Philippiens 3.6 (OST)Quant au zèle, persécuteur de l’Église ; quant à la justice selon la loi, irréprochable.
Philippiens 3.6 (GBT)Quant au zèle pour le judaïsme, persécutant l’Église de Dieu, et, par rapport à la justice de la loi, ayant vécu sans reproche.
Philippiens 3.6 (PGR)quant au zèle, persécuteur de l’Église, quant à la justice qui gît dans la loi, demeuré irréprochable.
Philippiens 3.6 (LAU)quant au zèle, persécutant l’Assemblée ; quant à la justice qui est dans{Ou par.} la loi, étant sans reproche.
Philippiens 3.6 (OLT)pour le zèle, persécuteur de l’Église; pour la justice de la Loi, sans reproche.
Philippiens 3.6 (DBY)quant au zèle, persécutant l’assemblée : quant à la justice qui est par la loi, étant sans reproche.
Philippiens 3.6 (STA)acharné jusqu’à persécuter l’Église, irréprochable observateur des justices légales !
Philippiens 3.6 (VIG)pour ce qui est du zèle, persécuteur de l’Eglise ; pour ce qui est de la justice de la loi, ayant été irréprochable.
Philippiens 3.6 (FIL)pour ce qui est du zèle, persécuteur de l’Eglise; pour ce qui est de la justice de la loi, ayant été irréprochable.
Philippiens 3.6 (SYN)quant au zèle, persécuteur de l’Église ; quant à la justice de la loi, exempt de tout reproche.
Philippiens 3.6 (CRA)persécuteur de l’Église, pour ce qui est du zèle, et quant à la justice de la Loi, irréprochable.
Philippiens 3.6 (BPC)zélé jusqu’à persécuter l’Eglise ; d’une conduite irréprochable en fait de justice légale.
Philippiens 3.6 (AMI)pour ce qui est du zèle, persécuteur de l’Église ; pour ce qui est de la justice légale, vraiment irréprochable.

Langues étrangères

Philippiens 3.6 (VUL)secundum aemulationem persequens ecclesiam Dei secundum iustitiam quae in lege est conversatus sine querella
Philippiens 3.6 (SWA)kwa habari ya juhudi, mwenye kuliudhi Kanisa, kwa habari ya haki ipatikanayo kwa sheria sikuwa na hatia.
Philippiens 3.6 (SBLGNT)κατὰ ⸀ζῆλος διώκων τὴν ἐκκλησίαν, κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος.