Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 8.17

2 Corinthiens 8.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 8.17 (LSG)car il a accueilli notre demande, et c’est avec un nouveau zèle et de son plein gré qu’il part pour aller chez vous.
2 Corinthiens 8.17 (NEG)car il a accueilli notre demande, et c’est avec un nouveau zèle et de son plein gré qu’il part pour aller chez vous.
2 Corinthiens 8.17 (S21)En effet, il a accepté notre demande et c’est même avec un nouveau zèle et de son plein gré qu’il part chez vous.
2 Corinthiens 8.17 (LSGSN)car il a accueilli notre demande, et c’est avec un nouveau zèle et de son plein gré qu’il part pour aller chez vous.

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 8.17 (BAN)car il a reçu mon exhortation, mais se montrant plus empressé, il est parti de son propre gré, pour aller vers vous.

Les « autres versions »

2 Corinthiens 8.17 (SAC)Car non-seulement il a bien reçu la prière que je lui ai faite, mais s’y étant porté avec encore plus d’affection par lui-même, il est parti de son propre mouvement pour vous aller voir.
2 Corinthiens 8.17 (MAR)Lequel a fort bien reçu mon exhortation, et étant lui-même fort affectionné, il s’en est allé vers vous de son propre mouvement.
2 Corinthiens 8.17 (OST)Car il s’est rendu à mon exhortation, et il est parti, avec un plus grand empressement et de son bon gré, pour vous voir.
2 Corinthiens 8.17 (GBT)Car non seulement il a bien reçu la prière que je lui ai faite, mais, s’y étant porté de lui-même avec encore plus d’affection, il est parti de son propre mouvement pour aller vers vous.
2 Corinthiens 8.17 (PGR)car s’il a accédé à mon invitation, c’est pourtant à cause de l’empressement plus grand encore dont il est animé, qu’il va de son plein gré auprès de vous.
2 Corinthiens 8.17 (LAU)de ce qu’il a reçu l’exhortation, et de ce que, se montrant toujours plus empressé, il est allé de son propre mouvement auprès de vous.
2 Corinthiens 8.17 (OLT)Il a accueilli notre prière, et, dans son empressement, il part de son plein gré pour aller auprès de vous.
2 Corinthiens 8.17 (DBY)car il a reçu l’exhortation ; mais, étant très-zélé, il est allé spontanément auprès de vous.
2 Corinthiens 8.17 (STA)car il a accueilli ma prière. Son zèle, du reste, est plus ardent encore, et il part de lui-même pour aller vous voir.
2 Corinthiens 8.17 (VIG)car il a accueilli ma prière, et même, étant encore plus empressé, il est parti de son propre mouvement pour aller vous voir.
2 Corinthiens 8.17 (FIL)car il a accueilli ma prière, et même, étant encore plus empressé, il est parti de son propre mouvement pour aller vous voir.
2 Corinthiens 8.17 (SYN)car il a accueilli ma prière, et même, dans l’ardeur de son zèle, il est parti de son propre mouvement pour aller vous voir.
2 Corinthiens 8.17 (CRA)non seulement il a bien accueilli notre prière, mais il se montre actuellement plus empressé et c’est de son plein gré qu’il part pour aller chez vous.
2 Corinthiens 8.17 (BPC)car sans doute il a bien accueilli notre prière, mais c’est plus empressé que jamais et de son plein gré qu’il part pour aller chez vous.
2 Corinthiens 8.17 (AMI)Il a répondu à mon appel, et même, dans l’ardeur de son zèle, c’est de sa propre initiative qu’il se rend chez vous.

Langues étrangères

2 Corinthiens 8.17 (VUL)quoniam exhortationem quidem suscepit sed cum sollicitior esset sua voluntate profectus est ad vos
2 Corinthiens 8.17 (SWA)Maana aliyapokea kweli yale maonyo; tena, huku akizidi kuwa na bidii, alisafiri kwenda kwenu kwa hiari yake mwenyewe.
2 Corinthiens 8.17 (SBLGNT)ὅτι τὴν μὲν παράκλησιν ἐδέξατο, σπουδαιότερος δὲ ὑπάρχων αὐθαίρετος ἐξῆλθεν πρὸς ὑμᾶς.