Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 5.7

2 Corinthiens 5.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 5.7 (LSG)car nous marchons par la foi et non par la vue,
2 Corinthiens 5.7 (NEG)car nous marchons par la foi et non par la vue ;
2 Corinthiens 5.7 (S21)car nous marchons par la foi et non par la vue.
2 Corinthiens 5.7 (LSGSN)car nous marchons par la foi et non par la vue,

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 5.7 (BAN)(car c’est par la foi que nous marchons, et non par la vue) ;

Les « autres versions »

2 Corinthiens 5.7 (SAC)(parce que nous marchons vers lui par la foi, et que nous n’en jouissons pas encore par la claire vue ; )
2 Corinthiens 5.7 (MAR)Car nous marchons par la foi, et non par la vue.
2 Corinthiens 5.7 (OST)(Car nous marchons par la foi, et non par la vue. )
2 Corinthiens 5.7 (GBT)Car nous marchons vers lui par la foi, et non encore par la claire vue ;
2 Corinthiens 5.7 (PGR)car c’est par la foi que nous marchons, non par la vue…
2 Corinthiens 5.7 (LAU)(car nous marchons par la foi, non par la vue),
2 Corinthiens 5.7 (OLT)(car c’est par la foi que nous marchons, non par la vue),
2 Corinthiens 5.7 (DBY)car nous marchons par la foi, non par la vue ;
2 Corinthiens 5.7 (STA)car nous marchons par la foi et non par la vue) ;
2 Corinthiens 5.7 (VIG)(car c’est par la foi que nous marchons, et non par la claire vue) ;
2 Corinthiens 5.7 (FIL)(car c’est par la foi que nous marchons, et non par la claire vue);
2 Corinthiens 5.7 (SYN)car c’est par la foi que nous marchons, et non par la vue. —
2 Corinthiens 5.7 (CRA)— car nous marchons par la foi, et non par la vue, —
2 Corinthiens 5.7 (BPC)car nous marchons dans la foi et non dans la vision...
2 Corinthiens 5.7 (AMI)car c’est dans la foi, non dans la claire vision, que nous cheminons.…

Langues étrangères

2 Corinthiens 5.7 (VUL)per fidem enim ambulamus et non per speciem
2 Corinthiens 5.7 (SWA)(Maana twaenenda kwa imani, si kwa kuona.)
2 Corinthiens 5.7 (SBLGNT)διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν, οὐ διὰ εἴδους—