Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 2.7

Romains 2.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 2.7 (LSG)réservant la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l’honneur, la gloire et l’immortalité ;
Romains 2.7 (NEG)il réserve la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l’honneur, la gloire et l’immortalité ;
Romains 2.7 (S21)à ceux qui, par leur persévérance à faire le bien, recherchent l’honneur, la gloire et l’incorruptibilité, il donnera la vie éternelle ;
Romains 2.7 (LSGSN)réservant la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l’honneur, la gloire et l’immortalité ;

Les Bibles d'étude

Romains 2.7 (BAN)à ceux qui, par leur persévérance dans l’œuvre bonne, cherchent la gloire, l’honneur et l’incorruptibilité, il donnera la vie éternelle ; Car, si par mon mensonge la vérité de Dieu a surabondé pour sa gloire, pourquoi, moi, suis-je encore jugé comme pécheur ?

Les « autres versions »

Romains 2.7 (SAC) en donnant la vie éternelle à ceux qui par leur persévérance dans les bonnes œuvres, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité ;
Romains 2.7 (MAR)[Savoir] la vie éternelle à ceux qui persévérant à bien faire, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité.
Romains 2.7 (OST)Savoir, la vie éternelle à ceux qui, persévérant dans les bonnes œuvres, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité ;
Romains 2.7 (GBT)La vie éternelle à ceux qui, par la persévérance dans les bonnes œuvres, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité ;
Romains 2.7 (PGR)d’un côté, la vie éternelle, à ceux qui cherchent, en persévérant dans les bonnes œuvres, la gloire, l’honneur et l’incorruptibilité ;
Romains 2.7 (LAU)à ceux qui, dans la persévérance à bien faire, cherchent la gloire et l’honneur et l’incorruptibilité, une vie éternelle ;
Romains 2.7 (OLT)à ceux qui, par leur persévérance dans les bonnes oeuvres, recherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité, il donnera la vie éternelle;
Romains 2.7 (DBY)à ceux qui, en persévérant dans les bonnes œuvres, cherchent la gloire et l’honneur et l’incorruptibilité, la vie éternelle ;
Romains 2.7 (STA)Aux uns qui, en persévérant dans l’oeuvre bonne, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité : la vie éternelle !
Romains 2.7 (VIG)à ceux qui, par la persévérance dans les bonnes œuvres, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité, la vie éternelle ;
Romains 2.7 (FIL)à ceux qui, par la persévérance dans les bonnes oeuvres, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité, la vie éternelle;
Romains 2.7 (SYN)la vie éternelle à ceux qui, en persévérant à faire le bien, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité ;
Romains 2.7 (CRA)la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance dans le bien, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité ;
Romains 2.7 (BPC)Ceux qui, par leur persévérance à faire le bien, cherchent gloire, honneur et immortalité auront la vie éternelle.
Romains 2.7 (AMI)à ceux qui, persévérant dans la pratique du bien, recherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité

la vie éternelle ;

Langues étrangères

Romains 2.7 (VUL)his quidem qui secundum patientiam boni operis gloriam et honorem et incorruptionem quaerentibus vitam aeternam
Romains 2.7 (SWA)wale ambao kwa saburi katika kutenda mema wanatafuta utukufu na heshima na kutokuharibika, watapewa uzima wa milele;
Romains 2.7 (SBLGNT)τοῖς μὲν καθ’ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν ζωὴν αἰώνιον·