Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 11.36

Romains 11.36 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 11.36 (LSG)C’est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. À lui la gloire dans tous les siècles ! Amen !
Romains 11.36 (NEG)C’est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. À lui la gloire dans tous les siècles ! Amen !
Romains 11.36 (S21)C’est de lui, par lui et pour lui que sont toutes choses. À lui la gloire dans tous les siècles ! Amen !
Romains 11.36 (LSGSN) C’est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. À lui la gloire dans tous les siècles ! Amen !

Les Bibles d'étude

Romains 11.36 (BAN)Parce que c’est de lui et par lui et pour lui que sont toutes choses. À lui la gloire dans tous les siècles ! Amen !

Les « autres versions »

Romains 11.36 (SAC)Car tout est de lui, tout est par lui, et tout est en lui ; à lui soit gloire dans tous les siècles ! Amen !
Romains 11.36 (MAR)Car de lui, et par lui, et pour lui sont toutes choses. À lui soit gloire éternellement : Amen !
Romains 11.36 (OST)Car toutes choses sont de lui, et par lui, et pour lui : À lui soit la gloire dans tous les siècles ! Amen !
Romains 11.36 (GBT)Puisque c’est de lui, et par lui, et en lui que sont toutes choses, à lui la gloire dans les siècles. Amen
Romains 11.36 (PGR)Car c’est de Lui que procèdent, c’est par Lui et pour Lui que sont toutes choses. A lui soit rendue la gloire pour les siècles ! Amen !
Romains 11.36 (LAU)Parce que de lui, et par lui, et pour lui sont toutes choses. À lui la gloire, pour les siècles, amen !
Romains 11.36 (OLT)Toutes choses viennent de lui; elles sont par lui et pour lui: à lui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
Romains 11.36 (DBY)Car de lui, et par lui, et pour lui, sont toutes choses ! À lui soit la gloire éternellement ! Amen.
Romains 11.36 (STA)Tout vient de lui ! Tout est par lui ! Tout est pour lui ! Gloire à lui dans l’éternité ! Amen.
Romains 11.36 (VIG)Car c’est de lui, et par lui, et en lui que sont toutes choses ; à lui la gloire dans tous les siècles. Amen.
Romains 11.36 (FIL)Car c’est de Lui, et par Lui, et en Lui que sont toutes choses; à Lui la gloire dans tous les siècles. Amen.
Romains 11.36 (SYN)C’est de lui, et par lui, et pour lui, que sont toutes choses. À lui soit la gloire, dans tous les siècles ! Amen.
Romains 11.36 (CRA)De lui, par lui et pour lui sont toutes choses. À lui la gloire dans tous les siècles ! Amen !
Romains 11.36 (BPC)Tout vient de lui, tout est par lui et tout va lui. A lui la gloire dans tous les siècles. Amen.
Romains 11.36 (AMI)Oui, c’est de Lui, par Lui et pour Lui que sont toutes choses. A Lui la gloire dans tous les siècles ! Amen !

Langues étrangères

Romains 11.36 (VUL)quoniam ex ipso et per ipsum et in ipso omnia ipsi gloria in saecula amen
Romains 11.36 (SWA)Kwa kuwa vitu vyote vyatoka kwake, viko kwa uweza wake, tena vinarejea kwake. Utukufu una yeye milele. Amina.
Romains 11.36 (SBLGNT)ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.