Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 5.42

Actes 5.42 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 5.42 (LSG)Et chaque jour, dans le temple et dans les maisons, ils ne cessaient d’enseigner, et d’annoncer la bonne nouvelle de Jésus-Christ.
Actes 5.42 (NEG)Et chaque jour, dans le temple et dans les maisons, ils ne cessaient d’enseigner, et d’annoncer la bonne nouvelle de Jésus-Christ.
Actes 5.42 (S21)Et chaque jour, dans le temple et dans les maisons, ils ne cessaient pas d’enseigner et d’annoncer la bonne nouvelle de Jésus le Messie.
Actes 5.42 (LSGSN)Et chaque jour, dans le temple et dans les maisons , ils ne cessaient d’enseigner , et d’annoncer la bonne nouvelle de Jésus-Christ.

Les Bibles d'étude

Actes 5.42 (BAN)Et ils ne cessaient tous les jours, dans le temple et dans les maisons, d’enseigner et d’annoncer le Christ, Jésus.

Les « autres versions »

Actes 5.42 (SAC)Et ils ne cessaient point tous les jours d’enseigner et d’annoncer Jésus-Christ, et dans le temple et dans les maisons.
Actes 5.42 (MAR)Et ils ne cessaient tous les jours d’enseigner, et d’annoncer Jésus-Christ dans le Temple, et de maison en maison.
Actes 5.42 (OST)Et ils ne cessaient tous les jours d’enseigner et d’annoncer Jésus-Christ, dans le temple et de maison en maison.
Actes 5.42 (GBT)Et ils ne cessaient point tous les jours d’enseigner et d’annoncer Jésus-Christ, dans le temple et dans les maisons
Actes 5.42 (PGR)et ils ne cessaient, chaque jour, d’enseigner et d’annoncer la bonne nouvelle de Christ Jésus, dans le temple et dans les maisons.
Actes 5.42 (LAU)Et chaque jour ils ne cessaient, dans le lieu sacré et de maison en maison, d’enseigner et d’annoncer la bonne nouvelle : Jésus, le Christ.
Actes 5.42 (OLT)et ils ne cessèrent chaque jour, dans le temple et à la maison, d’enseigner et d’annoncer que Jésus est le Messie.
Actes 5.42 (DBY)et ils ne cessaient tous les jours d’enseigner et d’annoncer Jésus comme le Christ, dans le temple et de maison en maison.
Actes 5.42 (STA)et tous les jours, dans le Temple et dans leur maison, ils ne cessaient d’enseigner et d’annoncer l’Évangile de Jésus-Christ.
Actes 5.42 (VIG)Et tous les jours ils ne cessaient point d’enseigner dans le temple et dans les maisons, et d’annoncer le Christ Jésus.
Actes 5.42 (FIL)Et tous les jours ils ne cessaient point d’enseigner dans le temple et dans les maisons, et d’annoncer le Christ Jésus.
Actes 5.42 (SYN)Et ils ne cessaient tous les jours, dans le temple et de maison en maison, d’enseigner et d’annoncer la bonne nouvelle de Jésus, le Christ.
Actes 5.42 (CRA)Et chaque jour, dans le temple et dans les maisons, ils ne cessaient d’annoncer Jésus comme le Christ.
Actes 5.42 (BPC)et chaque jour, au Temple comme dans les maisons particulières, ils ne cessaient d’enseigner et d’annoncer le Christ Jésus.
Actes 5.42 (AMI)Et chaque jour, dans le Temple et dans les maisons, ils ne cessaient d’enseigner et de prêcher le Christ Jésus.

Langues étrangères

Actes 5.42 (VUL)omni autem die in templo et circa domos non cessabant docentes et evangelizantes Christum Iesum
Actes 5.42 (SWA)Na kila siku, ndani ya hekalu na nyumbani mwao, hawakuacha kufundisha na kuhubiri habari njema za Yesu kwamba ni Kristo.
Actes 5.42 (SBLGNT)πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ’ οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι ⸂τὸν χριστὸν Ἰησοῦν⸃.