Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 11.14

Marc 11.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 11.14 (LSG)Prenant alors la parole, il lui dit : Que jamais personne ne mange de ton fruit ! Et ses disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (NEG)Prenant alors la parole, il lui dit : Que jamais personne ne mange de ton fruit ! Et ses disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (S21)Alors Jésus prit la parole et lui dit : « Que plus jamais personne ne mange de ton fruit ! » Et ses disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (LSGSN)Prenant alors la parole , il lui dit : Que jamais personne ne mange de ton fruit ! Et ses disciples l’entendirent .

Les Bibles d'étude

Marc 11.14 (BAN)Et ils arrivent à Jérusalem.

Les « autres versions »

Marc 11.14 (SAC)Alors Jésus dit au figuier : Que jamais nul ne mange de toi aucun fruit. Ce que ses disciples entendirent.
Marc 11.14 (MAR)Et Jésus prenant la parole dit au figuier : que jamais personne ne mange de fruit de toi. Et ses Disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (OST)Alors Jésus, prenant la parole, dit : Que jamais personne ne mange de ton fruit. Et ses disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (LAM)Et il dit au figuier : Nul désormais ne mangera de ton fruit. Et ses disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (GBT)Alors Jésus dit au figuier : Que jamais personne ne mange de tes fruits ; et ses disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (PGR)Et prenant la parole, il lui dit : « Que personne ne mange plus jamais de toi aucun fruit. » Et ses disciples l’entendaient.
Marc 11.14 (LAU)Et Jésus prenant la parole, lui dit : Que jamais personne ne mange plus aucun fruit de toi ! Et ses disciples l’entendaient.
Marc 11.14 (OLT)Alors, prenant la parole, il dit au figuier: «Que jamais personne ne mange de ton fruit!» Et ses disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (DBY)Et répondant, il lui dit : Que désormais personne ne mange jamais de fruit de toi. Et ses disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (STA)Alors il s’adressa à l’arbre et lui dit : « Que personne ne mange désormais de ton fruit ! » Ce mot fut entendu des disciples.
Marc 11.14 (VIG)Prenant la parole, il lui dit : Que jamais personne ne mange de toi aucun fruit. Et ses disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (FIL)Prenant la parole, Il lui dit: Que jamais personne ne mange de toi aucun fruit. Et Ses disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (SYN)Alors, prenant la parole, il dit au figuier : Que jamais personne ne mange de ton fruit ! Et ses disciples l’entendirent.
Marc 11.14 (CRA)Alors il dit au figuier : « Qu’à jamais personne ne mange plus de ton fruit !?» Ce que ses disciples entendirent.
Marc 11.14 (BPC)Il prit la parole et lui dit : “Que jamais plus personne ne mange des fruits de toi !” Ses disciples entendaient.
Marc 11.14 (AMI)Alors prenant la parole, il dit au figuier : Que jamais nul ne mange de ton fruit ! Ce que ses disciples entendirent.

Langues étrangères

Marc 11.14 (VUL)et respondens dixit ei iam non amplius in aeternum quisquam fructum ex te manducet et audiebant discipuli eius
Marc 11.14 (SWA)Akajibu, akauambia, Tangu leo hata milele mtu asile matunda kwako. Wanafunzi wake wakasikia.
Marc 11.14 (SBLGNT)καὶ ⸀ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῇ· Μηκέτι ⸂εἰς τὸν αἰῶνα ἐκ σοῦ⸃ μηδεὶς καρπὸν φάγοι. καὶ ἤκουον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.