Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 10.18

Marc 10.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 10.18 (LSG)Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a de bon que Dieu seul.
Marc 10.18 (NEG)Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a de bon que Dieu seul.
Marc 10.18 (S21)Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, si ce n’est Dieu seul.
Marc 10.18 (LSGSN) Jésus lui dit : Pourquoi mappelles-tu bon ? Il n’y a de bon que Dieu seul.

Les Bibles d'étude

Marc 10.18 (BAN)Mais Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon sinon un seul, Dieu.

Les « autres versions »

Marc 10.18 (SAC)Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelez-vous bon ? Il n’y a que Dieu seul qui soit bon.
Marc 10.18 (MAR)Et Jésus lui répondit : pourquoi m’appelles-tu bon ? il n’y a nul être qui soit bon que Dieu.
Marc 10.18 (OST)Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, sauf Dieu seul.
Marc 10.18 (LAM)Jésus lui dit : Pourquoi m’appelez-vous bon ? Nul n’est bon, que Dieu seul.
Marc 10.18 (GBT)Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelez-vous bon ? Nul n’est bon, excepté Dieu seul.
Marc 10.18 (PGR)Mais Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, si ce n’est un seul, Dieu.
Marc 10.18 (LAU)Et Jésus lui dit : Pourquoi me dis-tu bon ? Nul n’est bon qu’un seul, Dieu.
Marc 10.18 (OLT)Jésus lui dit: «Pourquoi m’appelles-tu bon? Dieu seul est bon.
Marc 10.18 (DBY)Et Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, sinon un seul, Dieu.
Marc 10.18 (STA)Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles tu bon ? nul n’est bon, si ce n’est Dieu seul !
Marc 10.18 (VIG)Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, si ce n’est Dieu seul.
Marc 10.18 (FIL)Jésus lui dit: Pourquoi M’appelles-tu bon? Personne n’est bon, si ce n’est Dieu seul.
Marc 10.18 (SYN)Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Un seul est bon, c’est Dieu.
Marc 10.18 (CRA)Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a de bon que Dieu seul.
Marc 10.18 (BPC)Jésus lui dit : “Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, qu’un seul : Dieu.
Marc 10.18 (AMI)Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon que Dieu seul.

Langues étrangères

Marc 10.18 (VUL)Iesus autem dixit ei quid me dicis bonum nemo bonus nisi unus Deus
Marc 10.18 (SWA)Yesu akamwambia, Kwa nini kuniita mwema? Hakuna aliye mwema ila mmoja, ndiye Mungu.
Marc 10.18 (SBLGNT)ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· Τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ θεός.