Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 4.23

Matthieu 4.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 4.23 (LSG)Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (NEG)Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (S21)Jésus parcourait toute la Galilée ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guérissait toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (LSGSN) Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.

Les Bibles d'étude

Matthieu 4.23 (BAN)Et il parcourait toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’Évangile du royaume, et guérissant toute maladie et toute langueur parmi le peuple.

Les « autres versions »

Matthieu 4.23 (SAC)Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’Évangile du royaume, et guérissant toutes les langueurs et toutes les maladies parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (MAR)Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs Synagogues, prêchant l’Evangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (OST)Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’évangile du royaume de Dieu, et guérissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (LAM)Et Jésus parcouroit toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, et prêchant l’Évangile du royaume (de Dieu), et guérissant toute langueur et toute infirmité parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (GBT)Et Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’Évangile du royaume, et guérissant toutes les langueurs et toutes les maladies du peuple.
Matthieu 4.23 (PGR)Et il parcourait toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’évangile du royaume, et guérissant toute espèce de maladies et d’infirmités parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (LAU)Et Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans leurs congrégations et prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute espèce de maladies et de langueurs{Grec toute maladie et toute langueur.} parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (OLT)Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume et guérissant
Matthieu 4.23 (DBY)Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’évangile du royaume, et guérissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (STA)Jésus parcourait toute la Galilée ; enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’Évangile ! du Royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple,
Matthieu 4.23 (VIG)Et Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’Evangile du royaume, et guérissant toute langueur et toute infirmité parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (FIL)Et Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’Evangile du royaume, et guérissant toute langueur et toute infirmité parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (SYN)Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant l’Evangile du royaume, et guérissant toutes sortes de maladies et d’infirmités parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (CRA)Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’Évangile du royaume de Dieu, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (BPC)Jésus parcourait la Galilée entière, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’Evangile du royaume, guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.
Matthieu 4.23 (AMI)Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’évangile du Royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.

Langues étrangères

Matthieu 4.23 (VUL)et circumibat Iesus totam Galilaeam docens in synagogis eorum et praedicans evangelium regni et sanans omnem languorem et omnem infirmitatem in populo
Matthieu 4.23 (SWA)Naye alikuwa akizunguka katika Galilaya yote, akifundisha katika masinagogi yao, na kuihubiri Habari Njema ya ufalme, na kuponya ugonjwa na udhaifu wa kila namna katika watu.
Matthieu 4.23 (SBLGNT)Καὶ περιῆγεν ⸂ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ⸃, διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν τῷ λαῷ.