Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 22.33

Matthieu 22.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 22.33 (LSG)La foule, qui écoutait, fut frappée de l’enseignement de Jésus.
Matthieu 22.33 (NEG)La foule, qui écoutait, fut frappée de l’enseignement de Jésus.
Matthieu 22.33 (S21)La foule qui écoutait fut frappée par l’enseignement de Jésus.
Matthieu 22.33 (LSGSN) La foule, qui écoutait , fut frappée de l’enseignement de Jésus.

Les Bibles d'étude

Matthieu 22.33 (BAN)Et la foule, qui entendait, était extrêmement frappée de son enseignement.

Les « autres versions »

Matthieu 22.33 (SAC)Et le peuple entendant ceci,était dans l’admiration de sa doctrine.
Matthieu 22.33 (MAR)Ce que les troupes ayant entendu, elles admirèrent sa doctrine.
Matthieu 22.33 (OST)Et le peuple entendant cela, admirait sa doctrine.
Matthieu 22.33 (LAM)Et les peuples en l’écoutant admiroient sa doctrine.
Matthieu 22.33 (GBT)Entendant cela, le peuple était dans l’admiration de sa doctrine.
Matthieu 22.33 (PGR)Ce que la foule ayant ouï, elle était stupéfaite de son enseignement.
Matthieu 22.33 (LAU)Et la foule ayant entendu cela, était frappée de son enseignement.
Matthieu 22.33 (OLT)Et la foule qui l’entendait, était frappée de son enseignement.
Matthieu 22.33 (DBY)Et les foules, ayant entendu cela, s’étonnèrent de sa doctrine.
Matthieu 22.33 (STA)Les multitudes qui entendaient étaient extrêmement frappées de son enseignement.
Matthieu 22.33 (VIG)Et les foules, entendant cela, étaient dans l’admiration de Sa doctrine.
Matthieu 22.33 (FIL)Et les foules, entendant cela, étaient dans l’admiration de Sa doctrine.
Matthieu 22.33 (SYN)Le peuple, entendant ces paroles, était frappé de son enseignement.
Matthieu 22.33 (CRA)Et le peuple, en l’écoutant, était rempli d’admiration pour sa doctrine.
Matthieu 22.33 (BPC)Les foules qui l’écoutaient étaient très frappées de sa doctrine.
Matthieu 22.33 (AMI)Et le peuple, entendant cela, était dans l’admiration de sa doctrine.

Langues étrangères

Matthieu 22.33 (VUL)et audientes turbae mirabantur in doctrina eius
Matthieu 22.33 (SWA)Na makutano waliposikia, walishangaa kwa mafunzo yake.
Matthieu 22.33 (SBLGNT)καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.