Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 22.28

Matthieu 22.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 22.28 (LSG)À la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? Car tous l’ont eue.
Matthieu 22.28 (NEG)À la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? Car tous l’ont eue.
Matthieu 22.28 (S21)À la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? En effet, tous l’ont épousée. »
Matthieu 22.28 (LSGSN)À la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? Car tous l’ont eue .

Les Bibles d'étude

Matthieu 22.28 (BAN)À la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle la femme ? Car tous l’ont eue.

Les « autres versions »

Matthieu 22.28 (SAC)Lors donc que la résurrection arrivera, duquel de ces sept sera-t-elle femme, puisqu’ils l’ont tous eue ?
Matthieu 22.28 (MAR)En la résurrection donc duquel des sept sera-t-elle femme ? car tous l’ont eue.
Matthieu 22.28 (OST)Duquel donc des sept sera-t-elle femme à la résurrection, car tous les sept l’ont eue ?
Matthieu 22.28 (LAM)Duquel donc des sept sera-t-elle l’épouse dans la résurrection ? Car tous l’ont eue.
Matthieu 22.28 (GBT)Lors donc de la résurrection, duquel des sept sera-t-elle femme, puisque tous l’ont eue ?
Matthieu 22.28 (PGR)Eh bien ! lors de la résurrection, duquel des sept sera-t-elle femme ? Car ils l’ont tous possédée. »
Matthieu 22.28 (LAU)duquel des sept, au relèvement, sera-t-elle donc femme, car tous l’ont eue ?
Matthieu 22.28 (OLT)Duquel des sept frères sera-t-elle donc la femme dans la résurrection, car tous l’ont eue pour femme?»
Matthieu 22.28 (DBY)Dans la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle la femme, car tous l’ont eue ?
Matthieu 22.28 (STA)Duquel des sept, ayant été la femme détours, sera-t-elle donc l’épouse à la résurrection ? »
Matthieu 22.28 (VIG)A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme, puisque tous l’ont eue ?
Matthieu 22.28 (FIL)A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme, puisque tous l’ont eue?
Matthieu 22.28 (SYN)Duquel des sept sera-t-elle donc la femme, lors de la résurrection, puisque tous l’ont eue pour femme ?
Matthieu 22.28 (CRA)Au temps de la résurrection, duquel des sept frères sera-t-elle la femme ? Car tous l’ont eue ?»
Matthieu 22.28 (BPC)A la résurrection de qui sera-t-elle la femme, car elle l’a été de tous les sept ?”
Matthieu 22.28 (AMI)À la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle la femme, puisqu’ils l’ont tous eue ?

Langues étrangères

Matthieu 22.28 (VUL)in resurrectione ergo cuius erit de septem uxor omnes enim habuerunt eam
Matthieu 22.28 (SWA)Basi, katika kiyama, atakuwa mke wa yupi katika wale saba? Maana wote walikuwa naye.
Matthieu 22.28 (SBLGNT)ἐν τῇ ⸂ἀναστάσει οὖν⸃ τίνος τῶν ἑπτὰ ἔσται γυνή; πάντες γὰρ ἔσχον αὐτήν.