Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 30.2

Nombres 30.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 30.2 (LSG)(30.3) Lorsqu’un homme fera un vœu à l’Éternel, ou un serment pour se lier par un engagement, il ne violera point sa parole, il agira selon tout ce qui est sorti de sa bouche.
Nombres 30.2 (NEG)Moïse parla aux chefs des tribus des enfants d’Israël, et dit : Voici ce que l’Éternel ordonne.
Nombres 30.2 (S21)Moïse dit aux chefs des tribus des Israélites : « Voici ce que l’Éternel ordonne.
Nombres 30.2 (LSGSN) Lorsqu’un homme fera un vœu à l’Éternel, ou un serment pour se lier par un engagement, il ne violera point sa parole, il agira selon tout ce qui est sorti de sa bouche.

Les Bibles d'étude

Nombres 30.2 (BAN)Et Moïse parla aux chefs des tribus des fils d’Israël, en disant : Voici ce que l’Éternel ordonne :

Les « autres versions »

Nombres 30.2 (SAC)et il dit aux princes des tribus des enfants d’Israël : Voici ce que le Seigneur a ordonné :
Nombres 30.2 (MAR)Moïse parla aussi aux chefs des Tribus des enfants d’Israël, en disant : C’est ici ce que l’Éternel a commandé.
Nombres 30.2 (OST)Moïse parla aussi aux chefs des tribus des enfants d’Israël, en disant : Voici ce que l’Éternel a commandé :
Nombres 30.2 (CAH)Moïse parla aux chefs des tribus des enfants d’Israel, savoir : voici ce que l’Éternel a ordonné.
Nombres 30.2 (GBT)Et il dit aux princes des tribus des enfants d’Israël : Voici ce que le Seigneur a ordonné :
Nombres 30.2 (PGR)Et Moïse parla aux Chefs des Tribus des enfants d’Israël en ces termes : Voici ce que prescrit l’Éternel :
Nombres 30.2 (LAU)Et Moïse parla aux chefs des tribus des fils d’Israël, en disant :
Nombres 30.2 (DBY)(30.3) Quand un homme aura fait un vœu à l’Éternel, ou quand il aura fait un serment, pour lier son âme par une obligation, il ne violera pas sa parole ; il fera selon tout ce qui sera sorti de sa bouche.
Nombres 30.2 (TAN)Moïse parla aux chefs des tribus des enfants d’Israël, en ces termes : "Voici ce qu’a ordonné l’Éternel :
Nombres 30.2 (VIG)et il dit aux princes des tribus des enfants d’Israël : Voici ce que le Seigneur a ordonné :
Nombres 30.2 (FIL)et il dit aux princes des tribus des enfants d’Israël: Voici ce que le Seigneur a ordonné:
Nombres 30.2 (CRA)Moïse parla aux chefs des tribus des enfants d’Israël, en disant : « Voici ce que Yahweh ordonne :
Nombres 30.2 (BPC)Si un homme a fait un vœu à Yahweh ou s’engage par serment à quelque privation, il ne violera pas sa parole ; il exécutera tout ce qu’aura proféré sa bouche.
Nombres 30.2 (AMI)et il dit aux princes des tribus des enfants d’Israël : Voici ce que le Seigneur a ordonné :

Langues étrangères

Nombres 30.2 (LXX)καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῶν φυλῶν Ισραηλ λέγων τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ συνέταξεν κύριος.
Nombres 30.2 (VUL)et locutus est ad principes tribuum filiorum Israhel iste est sermo quem praecepit Dominus
Nombres 30.2 (SWA)Mtu atakapomwekea Bwana nadhiri, au, atakapoapa kiapo ili kufunga nafsi yake kwa kifungo, asilitangue neno lake; atafanya sawasawa na hayo yote yamtokayo kinywani mwake.
Nombres 30.2 (BHS)(30.1) וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶל־רָאשֵׁ֣י הַמַּטֹּ֔ות לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃