Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 13.5

Zacharie 13.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Zacharie 13.5 (LSG)Chacun d’eux dira : Je ne suis pas prophète, Je suis laboureur, Car on m’a acheté dès ma jeunesse.
Zacharie 13.5 (NEG)Chacun d’eux dira : Je ne suis pas prophète, Je suis laboureur, Car on m’a acheté dès ma jeunesse.
Zacharie 13.5 (S21)Chacun d’eux dira : « Je ne suis pas prophète, je suis cultivateur, quelqu’un m’a acheté dès ma jeunesse. »
Zacharie 13.5 (LSGSN)Chacun d’eux dira : Je ne suis pas prophète, Je suis laboureur , Car on m’a acheté dès ma jeunesse.

Les Bibles d'étude

Zacharie 13.5 (BAN)Chacun d’eux dira : Je ne suis pas prophète, moi ; je cultive la terre ; quelqu’un m’a acheté dès ma jeunesse.

Les « autres versions »

Zacharie 13.5 (SAC)mais chacun d’eux dira : Je ne suis point prophète ; je suis un homme qui laboure la terre, et qui me suis employé au travail dès ma jeunesse à l’exemple d’Adam.
Zacharie 13.5 (MAR)Et il dira : Je ne suis point prophète, [mais] je suis un laboureur ; car on m’a appris à gouverner du bétail dès ma jeunesse.
Zacharie 13.5 (OST)Et chacun d’eux dira : Je ne suis pas prophète ; je suis un laboureur, car on m’a acheté dès ma jeunesse.
Zacharie 13.5 (CAH)Il dira : Je ne suis pas prophète, je suis un homme qui cultive la terre, car quelqu’un m’a acquis depuis ma jeunesse.
Zacharie 13.5 (GBT)Mais chacun d’eux dira : Je ne suis point prophète : je suis un homme qui cultive la terre ; dès ma jeunesse j’ai suivi l’exemple d’Adam.
Zacharie 13.5 (PGR)Et chacun d’eux dira : Je ne suis point prophète, je suis laboureur, car quelqu’un me vendit dès ma jeunesse.
Zacharie 13.5 (LAU)Et il dira : Je ne suis pas prophète, je suis un homme qui cultive le sol, car un homme m’a acheté dès ma jeunesse.
Zacharie 13.5 (DBY)- Et il dira : Je ne suis pas prophète ; je suis un homme qui laboure la terre ; car l’homme m’a acquis comme esclave dès ma jeunesse.
Zacharie 13.5 (TAN)Chacun d’eux dira : "Je ne suis point prophète, je suis un homme qui travaille la terre, car dès ma jeunesse quelqu’un m’avait acquis."
Zacharie 13.5 (VIG)mais chacun d’eux dira : Je ne suis pas prophète ; je suis un agriculteur, car Adam a été mon modèle depuis ma jeunesse.
Zacharie 13.5 (FIL)mais chacun d’eux dira: Je ne suis pas prophète; je suis un agriculteur, car Adam a été mon modèle depuis ma jeunesse.
Zacharie 13.5 (CRA)Tel dira : « Je ne suis pas prophète, moi ; moi, je suis un homme qui cultive la terre, car un homme m’a acheté dès ma jeunesse.?»
Zacharie 13.5 (BPC)“Je ne suis pas prophète. Je travaille aux champs, - c’est un champ que j’eus comme propriété depuis ma jeunesse.”
Zacharie 13.5 (AMI)mais chacun d’eux dira : Je ne suis point prophète ; je suis un homme qui laboure la terre, car un homme m’a acheté dès ma jeunesse.

Langues étrangères

Zacharie 13.5 (LXX)καὶ ἐρεῖ οὔκ εἰμι προφήτης ἐγώ διότι ἄνθρωπος ἐργαζόμενος τὴν γῆν ἐγώ εἰμι ὅτι ἄνθρωπος ἐγέννησέν με ἐκ νεότητός μου.
Zacharie 13.5 (VUL)sed dicet non sum propheta homo agricola ego sum quoniam Adam exemplum meum ab adulescentia mea
Zacharie 13.5 (SWA)bali atasema, Mimi si nabii kamwe; mimi ni mkulima wa nchi; kwa maana nalifanywa mtumwa tokea ujana wangu.
Zacharie 13.5 (BHS)וְאָמַ֕ר לֹ֥א נָבִ֖יא אָנֹ֑כִי אִישׁ־עֹבֵ֤ד אֲדָמָה֙ אָנֹ֔כִי כִּ֥י אָדָ֖ם הִקְנַ֥נִי מִנְּעוּרָֽי׃