Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 7.23

Lévitique 7.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 7.23 (LSG)Parle aux enfants d’Israël, et dis : Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, d’agneau ni de chèvre.
Lévitique 7.23 (NEG)Parle aux enfants d’Israël, et dis : Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, d’agneau ni de chèvre.
Lévitique 7.23 (S21)« Transmets ces instructions aux Israélites : Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf, d’agneau ou de chèvre.
Lévitique 7.23 (LSGSN)Parle aux enfants d’Israël, et dis : Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, d’agneau ni de chèvre.

Les Bibles d'étude

Lévitique 7.23 (BAN)Parle ainsi aux fils d’Israël : Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, ni d’agneau, ni de chevreau.

Les « autres versions »

Lévitique 7.23 (SAC)Dites aux enfants d’Israël ; Vous ne mangerez, point la graisse de la brebis, du bœuf, ni de la chèvre.
Lévitique 7.23 (MAR)Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf ni d’agneau, ni de chèvre.
Lévitique 7.23 (OST)Parle aux enfants d’Israël, en disant : Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf, ni d’agneau, ni de chèvre ;
Lévitique 7.23 (CAH)Parle aux enfants d’Israel en ces termes : toute graisse de bœuf, de brebis et de chèvre, vous ne la mangerez pas.
Lévitique 7.23 (GBT)Dites aux enfants d’Israël : Vous ne mangerez point la graisse de la brebis, ni du bœuf, ni de la chèvre,
Lévitique 7.23 (PGR)Parle aux enfants d’Israël et dis : Vous ne mangerez aucune graisse ni de taureau, ni de mouton, ni de chèvre.
Lévitique 7.23 (LAU)Parle aux fils d’Israël, en disant : Vous ne mangerez aucune graisse, soit de bœuf, d’agneau ou de chèvre.
Lévitique 7.23 (DBY)Parle aux fils d’Israël, en disant : Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf ou de mouton ou de chèvre.
Lévitique 7.23 (TAN)"Parle aux enfants d’Israël en ces termes : Tout suif de bœuf, de brebis et de chèvre, vous n’en devez point manger.
Lévitique 7.23 (VIG)Dis aux enfants d’Israël : Vous ne mangerez point la graisse de la brebis, du bœuf, ni de la chèvre ;
Lévitique 7.23 (FIL)Dites aux enfants d’Israël: Vous ne mangerez point la graisse de la brebis, du boeuf, ni de la chèvre;
Lévitique 7.23 (CRA)« Parle aux enfants d’Israël et dis-leur : Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, de brebis, ni de chèvre.
Lévitique 7.23 (BPC)Parle aux enfants d’Israël et dis-leur : Vous ne mangerez point la graisse ni de bœuf ; ni de brebis, ni de chèvre.
Lévitique 7.23 (AMI)Dites aux enfants d’Israël : Vous ne mangerez point la graisse de la brebis, du bœuf ni de la chèvre.

Langues étrangères

Lévitique 7.23 (LXX)λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγων πᾶν στέαρ βοῶν καὶ προβάτων καὶ αἰγῶν οὐκ ἔδεσθε.
Lévitique 7.23 (VUL)loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis
Lévitique 7.23 (SWA)Nena na wana wa Israeli, uwaambie, Msile mafuta yo yote, ya ng’ombe, wala ya kondoo, wala ya mbuzi.
Lévitique 7.23 (BHS)דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כָּל־חֵ֜לֶב שֹׁ֥ור וְכֶ֛שֶׂב וָעֵ֖ז לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃