Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 25.7

Lévitique 25.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 25.7 (LSG)à ton bétail et aux animaux qui sont dans ton pays ; tout son produit servira de nourriture.
Lévitique 25.7 (NEG)à ton bétail et aux animaux qui sont dans ton pays ; tout son produit servira de nourriture.
Lévitique 25.7 (S21)à ton bétail et aux animaux qui sont dans ton pays ; tout ce qu’elle produit servira de nourriture.
Lévitique 25.7 (LSGSN)à ton bétail et aux animaux qui sont dans ton pays ; tout son produit servira de nourriture .

Les Bibles d'étude

Lévitique 25.7 (BAN)pour ton bétail aussi et pour les animaux qui sont dans ton pays ; tout son produit leur servira de nourriture.

Les « autres versions »

Lévitique 25.7 (SAC)et il servira encore à nourrir vos bêtes de service et vos troupeaux.
Lévitique 25.7 (MAR)Et à tes bêtes, et aux animaux qui sont en ton pays ; tout son rapport sera pour manger.
Lévitique 25.7 (OST)À ton bétail, et aux animaux qui sont dans ton pays ; tout son produit servira de nourriture.
Lévitique 25.7 (CAH)Pour tes animaux domestiques et sauvages qui (sont) dans ton pays ; tout son produit sera pour manger.
Lévitique 25.7 (GBT)Cela servira encore à nourrir vos bêtes de service et vos troupeaux.
Lévitique 25.7 (PGR)tout son produit servira à la nourriture de ton bétail et des animaux qui peuplent ton pays.
Lévitique 25.7 (LAU)et à ton bétail et aux animaux qui seront dans ton pays{Héb. dans ta terre.} Tout son produit servira de nourriture.
Lévitique 25.7 (DBY)et à ton bétail et aux animaux qui seront dans ton pays : tout son rapport servira de nourriture.
Lévitique 25.7 (TAN)ton bétail même, ainsi que les bêtes sauvages de ton pays, pourront se nourrir de tous ces produits.
Lévitique 25.7 (VIG)et cela servira encore à nourrir tes bêtes de service et tes troupeaux.
Lévitique 25.7 (FIL)Et cela servira encore à nourrir vos bêtes de service et vos troupeaux.
Lévitique 25.7 (CRA)à ton bétail aussi et aux animaux qui sont dans ton pays, tout son produit servira de nourriture.
Lévitique 25.7 (BPC)à ton bétail également et aux animaux sauvages du pays, tout ce qu’elle produira servira de nourriture.
Lévitique 25.7 (AMI)et il servira encore à nourrir vos bêtes de service et vos troupeaux.

Langues étrangères

Lévitique 25.7 (LXX)καὶ τοῖς κτήνεσίν σου καὶ τοῖς θηρίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ σου ἔσται πᾶν τὸ γένημα αὐτοῦ εἰς βρῶσιν.
Lévitique 25.7 (VUL)iumentis tuis et pecoribus omnia quae nascuntur praebebunt cibum
Lévitique 25.7 (SWA)na kwa hayawani wako, na kwa wanyama walio katika nchi yako; maongeo yote yatakuwa ni chakula chao.
Lévitique 25.7 (BHS)וְלִ֨בְהֶמְתְּךָ֔ וְלַֽחַיָּ֖ה אֲשֶׁ֣ר בְּאַרְצֶ֑ךָ תִּהְיֶ֥ה כָל־תְּבוּאָתָ֖הּ לֶאֱכֹֽל׃ ס