Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 24.4

Lévitique 24.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 24.4 (LSG)Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur, pour qu’elles brûlent continuellement devant l’Éternel.
Lévitique 24.4 (NEG)Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur, pour qu’elles brûlent continuellement devant l’Éternel.
Lévitique 24.4 (S21)Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur pour qu’elles brûlent constamment devant l’Éternel.
Lévitique 24.4 (LSGSN)Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur, pour qu’elles brûlent continuellement devant l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Lévitique 24.4 (BAN)Il arrangera les lampes sur le candélabre d’or [pour qu’elles brûlent] constamment devant l’Éternel.

Les « autres versions »

Lévitique 24.4 (SAC)Les lampes se mettront toujours sur un chandelier très-pur devant le Seigneur.
Lévitique 24.4 (MAR)Il arrangera, [dis-je], continuellement les lampes sur le chandelier pur, devant l’Éternel.
Lévitique 24.4 (OST)Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur, devant l’Éternel, continuellement.
Lévitique 24.4 (CAH)Sur le luminaire pur, il arrangera les lumières devant l’Éternel constamment.
Lévitique 24.4 (GBT)Les lampes se mettront toujours sur le chandelier d’or très-pur devant le Seigneur.
Lévitique 24.4 (PGR)Sur le candélabre d’or pur il rangera les lampes devant l’Éternel constamment.
Lévitique 24.4 (LAU)Il arrangera les lampes sur le candélabre pur, devant la face de l’Éternel, continuellement.
Lévitique 24.4 (DBY)il arrangera les lampes sur le chandelier pur, devant l’Éternel, continuellement.
Lévitique 24.4 (TAN)C’est sur le candélabre d’or pur qu’il entretiendra ces lampes, devant l’Éternel, constamment.
Lévitique 24.4 (VIG)Les lampes se mettront toujours sur le candélabre très pur devant le Seigneur.
Lévitique 24.4 (FIL)Les lampes se mettront toujours sur le candélabre très pur devant le Seigneur.
Lévitique 24.4 (CRA)Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur, pour qu’elles brûlent constamment devant Yahweh.
Lévitique 24.4 (BPC)Sur le chandelier d’or pur il disposera les lampes qui toujours seront devant Yahweh.
Lévitique 24.4 (AMI)Les lampes se mettront sur un chandelier d’or pur pour brûler constamment du soir au matin devant le Seigneur.

Langues étrangères

Lévitique 24.4 (LXX)ἐπὶ τῆς λυχνίας τῆς καθαρᾶς καύσετε τοὺς λύχνους ἔναντι κυρίου ἕως τὸ πρωί.
Lévitique 24.4 (VUL)super candelabro mundissimo ponentur semper in conspectu Domini
Lévitique 24.4 (SWA)Atazitengeza hizo taa katika kile kinara kilicho safi mbele za Bwana daima.
Lévitique 24.4 (BHS)עַ֚ל הַמְּנֹרָ֣ה הַטְּהֹרָ֔ה יַעֲרֹ֖ךְ אֶת־הַנֵּרֹ֑ות לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִֽיד׃ פ