Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 24.22

Lévitique 24.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 24.22 (LSG)Vous aurez la même loi, l’étranger comme l’indigène ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 24.22 (NEG)Vous aurez la même loi, pour l’étranger comme pour l’indigène ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 24.22 (S21)Vous aurez la même règle pour l’étranger que pour l’Israélite, car je suis l’Éternel, votre Dieu. › »
Lévitique 24.22 (LSGSN)Vous aurez la même loi, l’étranger comme l’indigène ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.

Les Bibles d'étude

Lévitique 24.22 (BAN)Vous n’aurez qu’une même loi ; l’étranger sera traité comme l’indigène ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.

Les « autres versions »

Lévitique 24.22 (SAC)Que la justice se rende également parmi vous, soit que ce soit un étranger ou un citoyen qui ait péché ; parce que je suis le Seigneur, votre Dieu.
Lévitique 24.22 (MAR)Vous rendrez un même jugement. [Vous traiterez] l’étranger comme celui qui est né au pays ; car je suis l’Éternel votre Dieu.
Lévitique 24.22 (OST)Vous n’aurez qu’une même loi ; l’étranger sera comme celui qui est né au pays ; car je suis l’Éternel votre Dieu.
Lévitique 24.22 (CAH)Même droit sera pour vous ; il sera pour l’étranger comme pour l’indigène, car moi (je suis) l’Éternel votre Dieu.
Lévitique 24.22 (GBT)Que la justice se rende également parmi vous, que ce soit un étranger ou un citoyen qui ait péché, parce que je suis le Seigneur votre Dieu.
Lévitique 24.22 (PGR)Vous aurez un seul droit, et l’étranger et l’indigène seront traités également, car je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 24.22 (LAU)Vous aurez un même droit pour tous ; il sera commun à l’étranger et à l’indigène ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 24.22 (DBY)Il y aura une même loi pour vous : il en sera de l’étranger comme de l’Israélite de naissance ; car moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 24.22 (TAN)Même législation vous régira, étrangers comme nationaux ; car je suis l’Éternel, votre Dieu à tous."
Lévitique 24.22 (VIG)Que la justice se rende également parmi vous, que ce soit un étranger ou un citoyen qui ait péché, parce que je suis le Seigneur votre Dieu.
Lévitique 24.22 (FIL)Que la justice se rende également parmi vous, que ce soit un étranger ou un citoyen qui ait péché, parce que Je suis le Seigneur votre Dieu.
Lévitique 24.22 (CRA)La même loi régnera parmi vous, pour l’étranger comme pour l’indigène ; car je suis Yahweh, votre Dieu.?»
Lévitique 24.22 (BPC)Un même droit vous régira, étrangers aussi bien qu’indigènes, car je suis Yahweh, votre Dieu.
Lévitique 24.22 (AMI)Que la justice se rende également parmi vous, que ce soit un étranger ou un citoyen qui ait péché, parce que je suis le Seigneur votre Dieu.

Langues étrangères

Lévitique 24.22 (LXX)δικαίωσις μία ἔσται τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ ἐγχωρίῳ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.
Lévitique 24.22 (VUL)aequum iudicium sit inter vos sive peregrinus sive civis peccaverit quia ego sum Dominus Deus vester
Lévitique 24.22 (SWA)Mtakuwa na sheria moja tu, kwa huyo aliye mgeni, na kwa mzalia; kwa kuwa mimi ndimi Bwana, Mungu wenu.
Lévitique 24.22 (BHS)מִשְׁפַּ֤ט אֶחָד֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כַּגֵּ֥ר כָּאֶזְרָ֖ח יִהְיֶ֑ה כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃