Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 48.34

Jérémie 48.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 48.34 (LSG)Les cris de Hesbon retentissent jusqu’à Élealé, Et ils font entendre leur voix jusqu’à Jahats, Depuis Tsoar jusqu’à Choronaïm, Jusqu’à églath Schelischija ; Car les eaux de Nimrim sont aussi ravagées.
Jérémie 48.34 (NEG)Les cris de Hesbon retentissent jusqu’à Elealé, Et ils font entendre leur voix jusqu’à Jahats, Depuis Tsoar jusqu’à Choronaïm, Jusqu’à Eglath-Schelischija ; Car les eaux de Nimrim sont aussi ravagées.
Jérémie 48.34 (S21)Les cris de détresse venant de Hesbon retentissent jusqu’à Elealé, ils se font entendre jusqu’à Jahats, de Tsoar jusqu’à Choronaïm, et jusqu’à Eglath-Shelishija, car même l’eau de Nimrim a entièrement disparu.
Jérémie 48.34 (LSGSN)Les cris de Hesbon retentissent jusqu’à Elealé, Et ils font entendre leur voix jusqu’à Jahats, Depuis Tsoar jusqu’à Choronaïm, Jusqu’à Eglath-Schelischija ; Car les eaux de Nimrim sont aussi ravagées.

Les Bibles d'étude

Jérémie 48.34 (BAN)Les cris de Hesbon parviennent jusqu’à Eléalé, jusqu’à Jahats ; les cris qui s’élèvent de Tsoar jusqu’à Horonaïm, retentissent à Eglath-Schelischia ; car même les eaux de Nimrim seront desséchées.

Les « autres versions »

Jérémie 48.34 (SAC)Les cris d’Hésébon ont pénétré jusqu’à Eléalé et jusqu’à Jasa : ils ont fait entendre leur voix depuis Ségor jusqu’à Oronaïm ; ils poussent des cris comme une génisse de trois ans : les eaux mêmes de Nemrim deviendront très-mauvaises.
Jérémie 48.34 (MAR)À cause du cri de Hesbon qui est parvenu jusqu’à Elhalé, ils ont jeté leurs cris jusqu’à Jahats ; même depuis Tsohar jusqu’à Horonajim, [comme] une génisse de trois ans ; car aussi les eaux de Nimrim seront réduites en désolation.
Jérémie 48.34 (OST)À cause des cris de Hesbon, ils font entendre leur voix jusqu’à Élealé, jusqu’à Jahats, depuis Tsoar jusqu’à Horonajim, jusqu’à Églath-Shélishija. Car les eaux de Nimrim sont aussi désolées.
Jérémie 48.34 (CAH)Des cris de ‘Heschbone jusqu’à Éléalé ; jusqu’à Iahatz s’étend leur voix ; depuis Tsoar jusqu’à ‘Horonaïme, (ce) veau de trois ans ; même les eaux de Nimrime seront déplacées.
Jérémie 48.34 (GBT)Les cris d’Hésébon ont retenti jusqu’à Éléalé et jusqu’à Jasa. Ils ont fait entendre leur voix depuis Ségor jusqu’à Oronaïm, comme une génisse de trois ans. Les eaux de Nemrim deviendront très-mauvaises.
Jérémie 48.34 (PGR)Depuis Hesbon qui gémit jusqu’à Elealé, à Jahats ils font retentir leurs voix ; de Tsoar à Choronaïm, à Eglath-Schelischia ; car les eaux de Nimrim sont aussi désolées.
Jérémie 48.34 (LAU)Au cri de Hesçbon, il font entendre leur voix jusqu’à Éléalé, jusqu’à Jahats, de Tsohar jusqu’à Horonaïm, [jusqu’à] Eglat-Schelischia{Ou jusqu’à Horonaïm, génisse de trois ans.} car les eaux de Nimrim aussi deviennent des lieux désolés.
Jérémie 48.34 (DBY)À cause du cri de Hesbon, ils ont fait retentir leurs voix jusqu’à Elhalé, jusqu’à Jahats, de Tsoar jusqu’à Horonaïm, jusqu’à églath-Shelishija ; car aussi les eaux de Nimrim sont devenues des désolations.
Jérémie 48.34 (TAN)Des cris retentissent à Hesbon, l’écho en arrive jusqu’à Elalê, jusqu’à Yahaç ; on les entend depuis Çoar jusqu’à Horonaïm, jusqu’à Eglat-Chelichya, car taries sont les eaux de Nimrim.
Jérémie 48.34 (VIG)Les cris d’Hésébon ont retenti jusqu’à Eléalé et jusqu’à Jasa ; ils ont fait entendre leur voix depuis Ségor (génisse de trois ans) jusqu’à Oronaïm, génisse de trois ans ; les eaux mêmes de Nemrim deviendront très mauvaises.
Jérémie 48.34 (FIL)Les cris d’Hésébon ont retenti jusqu’à Eléalé et jusqu’à Jasa; ils ont fait entendre leur voix depuis Ségor jusqu’à Oronaïm, génisse de trois ans; les eaux mêmes de Nemrim deviendront très mauvaises.
Jérémie 48.34 (CRA)A cause du cri de Hésébon jusqu’à Eléalé ; jusqu’à Jasa, ils font entendre leur cri ; de Segor jusqu’à Horonaïm, jusqu’à Eglath-Sélisia ; Car même les eaux de Nemrim seront taries.
Jérémie 48.34 (BPC)Les cris de Hésébon retentissent jusqu’à Eléalé ; - ils font entendre leur voix jusqu’à Jasa, De Segor jusqu’à Horonaïm et Eglath-Selisia ; - oui, même les eaux de Nimrim deviennent un désert.
Jérémie 48.34 (AMI)Les cris d’Hésébon ont pénétré jusqu’à Éléalé et jusqu’à Jasa ; ils ont fait entendre leur voix depuis Ségor jusqu’à Oronaïm ; elle retentit même jusqu’à Églath-Selisia ; même les eaux de Nemrim deviendront très mauvaises.

Langues étrangères

Jérémie 48.34 (VUL)de clamore Esebon usque Eleale et Iaesa dederunt vocem suam a Segor usque ad Oronaim vitula conternante aquae quoque Namrim pessimae erunt
Jérémie 48.34 (SWA)Toka kilio cha Heshboni mpaka Eleale, naam, mpaka Yahasa, wametoa sauti zao, toka Soari mpaka Horonaimu, hata Eglath-shelishia; maana maji ya Nimrimu nayo yatakuwa ukiwa.
Jérémie 48.34 (BHS)מִזַּעֲקַ֨ת חֶשְׁבֹּ֜ון עַד־אֶלְעָלֵ֗ה עַד־יַ֨הַץ֙ נָתְנ֣וּ קֹולָ֔ם מִצֹּ֨עַר֙ עַד־חֹ֣רֹנַ֔יִם עֶגְלַ֖ת שְׁלִֽשִׁיָּ֑ה כִּ֚י גַּם־מֵ֣י נִמְרִ֔ים לִמְשַׁמֹּ֖ות יִהְיֽוּ׃