Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 2.2

Cantique 2.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Cantique 2.2 (LSG)Comme un lis au milieu des épines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles. —
Cantique 2.2 (NEG)Comme un lis au milieu des épines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles.

La Sulamithe

Cantique 2.2 (S21)Pareille à un lis au milieu des ronces, telle est mon amie parmi les filles.
Cantique 2.2 (LSGSN)Comme un lis au milieu des épines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles.

Les Bibles d'étude

Cantique 2.2 (BAN)Comme un lis au milieu des épines, telle est mon amie parmi les jeunes filles.

Les « autres versions »

Cantique 2.2 (SAC)Tel qu’est le lis entre les épines, telle est ma bien-aimée entre les filles.
Cantique 2.2 (MAR)Tel qu’est le muguet entre les épines, telle est ma grande amie entre les filles.
Cantique 2.2 (OST)Comme le lis au milieu des épines, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles.
Cantique 2.2 (CAH)Comme le lis parmi les épines, telle ma bien aimée (est) parmi les filles.
Cantique 2.2 (GBT)Comme le lis au milieu des épines, ainsi est ma bien-aimée entre les vierges.
Cantique 2.2 (PGR)Tel un lys parmi les ronces, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles. – –
Cantique 2.2 (LAU)Tel le lis entre les épines, telle est mon amie entre les [jeunes] filles.
Cantique 2.2 (DBY)Comme le lis entre les épines, telle est mon amie entre les filles.
Cantique 2.2 (TAN)Comme une rose parmi les épines, telle est mon amie parmi les jeunes filles.
Cantique 2.2 (VIG)Comme un (le) lis parmi les épines, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles.
Cantique 2.2 (FIL)Comme un lis parmi les épines, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles.
Cantique 2.2 (CRA)Comme un lis au milieu des épines,
telle est mon amie parmi les jeunes filles.
Cantique 2.2 (BPC)Comme un lis parmi les épines, - telle ma bien-aimée parmi les jeunes filles.
Cantique 2.2 (AMI)Tel qu’est le lys entre les épines, telle est ma bien-aimée entre les jeunes filles.

L’ÉPOUSE

Langues étrangères

Cantique 2.2 (LXX)ὡς κρίνον ἐν μέσῳ ἀκανθῶν οὕτως ἡ πλησίον μου ἀνὰ μέσον τῶν θυγατέρων.
Cantique 2.2 (VUL)sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias
Cantique 2.2 (SWA)Kama nyinyoro kati ya miiba, Kadhalika mpenzi wangu kati ya binti.
Cantique 2.2 (BHS)כְּשֹֽׁושַׁנָּה֙ בֵּ֣ין הַחֹוחִ֔ים כֵּ֥ן רַעְיָתִ֖י בֵּ֥ין הַבָּנֹֽות׃