Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 31.7

Proverbes 31.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 31.7 (LSG)Qu’il boive et oublie sa pauvreté, Et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.
Proverbes 31.7 (NEG)Qu’il boive et oublie sa pauvreté, Et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.
Proverbes 31.7 (S21)qu’il boive et oublie ainsi sa pauvreté, qu’il ne se souvienne plus de sa peine.
Proverbes 31.7 (LSGSN)Qu’il boive et oublie sa pauvreté, Et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.

Les Bibles d'étude

Proverbes 31.7 (BAN)Qu’il boive et qu’il oublie sa pauvreté, Qu’il ne se souvienne plus de ses peines !

Les « autres versions »

Proverbes 31.7 (SAC)qu’ils boivent, et qu’ils oublient leur pauvreté, et qu’ils perdent pour jamais la mémoire de leurs douleurs.
Proverbes 31.7 (MAR)Afin qu’il en boive, et qu’il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de sa peine.
Proverbes 31.7 (OST)Pour qu’il en boive, qu’il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de sa peine.
Proverbes 31.7 (CAH)Qu’il (le malheureux) boive et oublie sa pauvreté et ne se rappelle plus de sa misère.
Proverbes 31.7 (GBT)Qu’ils boivent, et oublient leur pauvreté, et qu’ils perdent la mémoire de leurs douleurs.
Proverbes 31.7 (PGR)qu’il boive et oublie sa misère, et de ses peines perde le souvenir !
Proverbes 31.7 (LAU)qu’il boive et qu’il oublie sa pauvreté, et qu’il ne se souvienne plus de son tourment.
Proverbes 31.7 (DBY)qu’il boive et qu’il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de ses peines.
Proverbes 31.7 (TAN)Qu’ils boivent, et qu’ils oublient leur misère ; qu’ils perdent le souvenir de leur chagrin !
Proverbes 31.7 (VIG)Qu’ils boivent et qu’ils oublient leur pauvreté (détresse), et qu’ils ne se souviennent plus de leur douleur.
Proverbes 31.7 (FIL)Qu’ils boivent et qu’ils oublient leur pauvreté, et qu’ils ne se souviennent plus de leur douleur.
Proverbes 31.7 (CRA)qu’il boive, et qu’il oublie sa misère, et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.
Protection des faibles.
Proverbes 31.7 (BPC)Qu’il boive et qu’il oublie sa misère, - et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.
Proverbes 31.7 (AMI)qu’ils boivent, et qu’ils oublient leur pauvreté, et qu’ils perdent à jamais la mémoire de leurs douleurs.

Langues étrangères

Proverbes 31.7 (LXX)ἵνα ἐπιλάθωνται τῆς πενίας καὶ τῶν πόνων μὴ μνησθῶσιν ἔτι.
Proverbes 31.7 (VUL)bibant ut obliviscantur egestatis suae et doloris non recordentur amplius
Proverbes 31.7 (SWA)Anywe akausahau umaskini wake; Asiikumbuke tena taabu yake.
Proverbes 31.7 (BHS)יִ֭שְׁתֶּה וְיִשְׁכַּ֣ח רִישֹׁ֑ו וַ֝עֲמָלֹ֗ו לֹ֣א יִזְכָּר־עֹֽוד׃