Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 31.4

Proverbes 31.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 31.4 (LSG)Ce n’est point aux rois, Lemuel, Ce n’est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
Proverbes 31.4 (NEG)Ce n’est point aux rois, Lemuel, Ce n’est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
Proverbes 31.4 (S21)Ce n’est pas aux rois, Lemuel, ce n’est pas aux rois de boire du vin, ni aux princes de rechercher des boissons fortes.
Proverbes 31.4 (LSGSN)Ce n’est point aux rois, Lemuel, Ce n’est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,

Les Bibles d'étude

Proverbes 31.4 (BAN)Ce n’est pas aux rois, Lémuel, Ce n’est pas aux rois de boire du vin, Ni aux princes [de boire] de la cervoise ;

Les « autres versions »

Proverbes 31.4 (SAC)Ne donnez point, ô Lamuel ! ne donnez point de vin aux rois, parce qu’il n’y a nul secret où règne l’ivrognerie :
Proverbes 31.4 (MAR)Lémuel, ce n’est point aux Rois, ce n’est point aux Rois de boire le vin, ni aux Princes de boire la cervoise.
Proverbes 31.4 (OST)Ce n’est point aux rois, Lémuel, ce n’est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de boire la boisson forte ;
Proverbes 31.4 (CAH)Ce n’est pas aux rois, Lemouel, ce n’est pas aux rois à boire du vin, ni aux princes (à goûter) ce qui enivre.
Proverbes 31.4 (GBT)Ne donnez pas, ô Lamuel, ne donnez pas le vin aux rois, parce qu’il n’y a nul secret où règne l’ivresse ;
Proverbes 31.4 (PGR)Ce n’est pas aux rois, Lémuel, ce n’est pas aux rois de boire du vin, ni aux princes de boire de la cervoise ;
Proverbes 31.4 (LAU)Ce n’est point aux rois, Lémuel, ce n’est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de désirer la boisson enivrante ;
Proverbes 31.4 (DBY)Ce n’est point aux rois, Lemuel, ce n’est point aux rois de boire du vin, ni aux grands de dire : Où sont les boissons fortes ?
Proverbes 31.4 (TAN)Ce n’est pas aux rois, ô Lemouel, ce n’est pas aux rois qu’il sied de boire du vin, ni aux princes de s’adonner aux liqueurs fortes ;
Proverbes 31.4 (VIG)Ce n’est pas aux rois, ô Lamuel, ce n’est pas aux rois qu’il faut donner du vin, car il n’y a pas de secret là où règne l’ivrognerie.
Proverbes 31.4 (FIL)Ce n’est pas aux rois, ô Lamuel, ce n’est pas aux rois qu’il faut donner du vin, car il n’y a pas de secret là où règne l’ivrognerie.
Proverbes 31.4 (CRA)Ce n’est point aux rois, Lamuel, ce n’est point aux rois de boire du vin, ni aux puissants de rechercher les liqueurs fermentées :
Proverbes 31.4 (BPC)Ce n’est pas aux rois de boire du vin, - ni aux princes de désirer des liqueurs,
Proverbes 31.4 (AMI)Ne donnez point, ô Lamuel ! ne donnez point de vin aux rois, parce qu’il n’y a nul secret où règne l’ivrognerie ;

Langues étrangères

Proverbes 31.4 (LXX)μετὰ βουλῆς πάντα ποίει μετὰ βουλῆς οἰνοπότει οἱ δυνάσται θυμώδεις εἰσίν οἶνον δὲ μὴ πινέτωσαν.
Proverbes 31.4 (VUL)noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas
Proverbes 31.4 (SWA)Ee Lemueli, kunywa mvinyo hakuwafai wafalme, hakuwafai wafalme; Wala haifai wakuu waseme, Ki wapi kileo?
Proverbes 31.4 (BHS)אַ֤ל לַֽמְלָכִ֨ים׀ לְֽמֹואֵ֗ל אַ֣ל לַֽמְלָכִ֣ים שְׁתֹו־יָ֑יִן וּ֝לְרֹוזְנִ֗ים אֵ֣י שֵׁכָֽר׃