Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 3.11

Proverbes 3.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 3.11 (LSG)Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments ;
Proverbes 3.11 (NEG)Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments ;
Proverbes 3.11 (S21)Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel et ne sois pas dégoûté lorsqu’il te reprend,
Proverbes 3.11 (LSGSN)Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments ;

Les Bibles d'étude

Proverbes 3.11 (BAN)Ne repousse pas, ô mon fils, la correction de l’Éternel,
Et ne te rebute pas de sa réprimande.

Les « autres versions »

Proverbes 3.11 (SAC)Mon fils ! ne rejetez point la correction du Seigneur, et ne vous abattez point lorsqu’il vous châtie.
Proverbes 3.11 (MAR)Mon fils, ne rebute point l’instruction de l’Éternel, et ne te fâche point de ce qu’il te reprend.
Proverbes 3.11 (OST)Mon fils, ne rejette point la correction de l’Éternel, et ne perds pas courage de ce qu’il te reprend ;
Proverbes 3.11 (CAH)Mon fils, ne méprise pas le châtiment infligé par Iehovah, et ne t’aigris pas contre sa correction,
Proverbes 3.11 (GBT)Mon fils, ne rejetez point la correction du Seigneur, et ne vous abattez point lorsqu’il vous châtie.
Proverbes 3.11 (PGR)Ne méprise pas, mon fils, la correction de l’Éternel, et ne t’irrite point de ses châtiments !
Proverbes 3.11 (LAU)Mon fils ! ne repousse pas la discipline de l’Éternel, et ne t’impatiente point de sa répréhension ;
Proverbes 3.11 (DBY)Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande ;
Proverbes 3.11 (TAN)Ne rejette pas l’admonestation de l’Éternel, ne t’insurge pas contre sa réprimande ;
Proverbes 3.11 (VIG)Mon fils, ne rejette pas la correction (discipline) du Seigneur, et ne perds pas courage lorsqu’il te châtie ;
Proverbes 3.11 (FIL)Mon fils, ne rejette pas la correction du Seigneur, et ne perds pas courage lorsqu’Il te châtie;
Proverbes 3.11 (CRA)Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
Proverbes 3.11 (BPC)La correction de Yahweh, mon fils, ne la méprise pas, - et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments ;
Proverbes 3.11 (AMI)Mon fils, ne rejetez point la correction du Seigneur, et ne vous abattez point lorsqu’il vous châtie.

Langues étrangères

Proverbes 3.11 (LXX)υἱέ μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου μηδὲ ἐκλύου ὑπ’ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος.
Proverbes 3.11 (VUL)disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
Proverbes 3.11 (SWA)Mwanangu, usidharau kuadhibiwa na Bwana, Wala usione ni taabu kurudiwa naye.
Proverbes 3.11 (BHS)מוּסַ֣ר יְ֭הוָה בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס וְאַל־תָּ֝קֹ֗ץ בְּתֹוכַחְתֹּֽו׃