Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 18.8

Proverbes 18.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 18.8 (LSG)Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
Proverbes 18.8 (NEG)Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
Proverbes 18.8 (S21)Les paroles du critiqueur sont comme des friandises : elles descendent au plus profond de l’être.
Proverbes 18.8 (LSGSN)Les paroles du rapporteur sont comme des friandises , Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.

Les Bibles d'étude

Proverbes 18.8 (BAN)Les propos du rapporteur sont comme des friandises : Ils descendent jusqu’au fond des entrailles.

Les « autres versions »

Proverbes 18.8 (SAC)Les paroles de la langue double paraissent simples ; mais elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux ; mais les âmes des efféminés languiront de faim.
Proverbes 18.8 (MAR)Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d’y toucher, mais elles descendent jusqu’au dedans du ventre.
Proverbes 18.8 (OST)Les paroles d’un médisant sont comme des friandises ; elles pénètrent jusqu’au-dedans des entrailles.
Proverbes 18.8 (CAH)Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles le pénètrent jusqu’au fond du cœur.
Proverbes 18.8 (GBT)Les paroles de l’homme double paraissent innocentes ; mais elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles.
La crainte abat le paresseux ; les âmes des efféminés languiront de faim.
Proverbes 18.8 (PGR)Les propos du rapporteur sont comme des friandises ; ils se glissent jusqu’au fond des entrailles.
Proverbes 18.8 (LAU)Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent dans les profondeurs des entrailles{Héb. du ventre.}
Proverbes 18.8 (DBY)Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu’au dedans des entrailles.
Proverbes 18.8 (TAN)Les paroles d’un boutefeu sont comme des coups qui retentissent au plus profond des entrailles.
Proverbes 18.8 (VIG)Les paroles de (l’homme à) la langue double paraissent simples, et elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux ; mais les âmes des efféminés auront faim.
Proverbes 18.8 (FIL)Les paroles de la langue double paraissent simples, et elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux; mais les âmes des efféminés auront faim.
Proverbes 18.8 (CRA)Les paroles du rapporteur sont des morceaux friands, elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
Proverbes 18.8 (BPC)Les paroles des rapporteurs sont des morceaux friands, - ils descendent au plus profond des entrailles.
Proverbes 18.8 (AMI)Les paroles de la langue double sont des mets délicieux ; elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. (La crainte abat le paresseux ; mais les âmes des efféminés languiront de faim.)

Langues étrangères

Proverbes 18.8 (LXX)ὀκνηροὺς καταβάλλει φόβος ψυχαὶ δὲ ἀνδρογύνων πεινάσουσιν.
Proverbes 18.8 (VUL)verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
Proverbes 18.8 (SWA)Maneno ya mchongezi ni kama vitoweo; Nayo hushukia pande za ndani za tumbo.
Proverbes 18.8 (BHS)דִּבְרֵ֣י נִ֭רְגָּן כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים וְ֝הֵ֗ם יָרְד֥וּ חַדְרֵי־בָֽטֶן׃