Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 18.7

Proverbes 18.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 18.7 (LSG)La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Proverbes 18.7 (NEG)La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Proverbes 18.7 (S21)La bouche de l’homme stupide provoque sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour lui-même.
Proverbes 18.7 (LSGSN)La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.

Les Bibles d'étude

Proverbes 18.7 (BAN)La bouche de l’insensé lui est une [cause de] ruine,
Et ses lèvres sont un piège pour son âme.

Les « autres versions »

Proverbes 18.7 (SAC)La bouche de l’insensé le brise lui-même, et ses lèvres sont la ruine de son âme.
Proverbes 18.7 (MAR)La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
Proverbes 18.7 (OST)La bouche de l’insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme.
Proverbes 18.7 (CAH)La bouche de l’insensé est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Proverbes 18.7 (GBT)La bouche de l’insensé le brise lui-même, et ses lèvres sont la ruine de son âme.
Proverbes 18.7 (PGR)La bouche de l’impie est pour lui une cause de ruine, et ses lèvres, un piège à sa vie.
Proverbes 18.7 (LAU)La bouche de l’insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Proverbes 18.7 (DBY)La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Proverbes 18.7 (TAN)La bouche du sot cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour sa personne.
Proverbes 18.7 (VIG)La bouche de l’insensé cause sa perte (est sa destruction), et ses lèvres sont la ruine de son âme.
Proverbes 18.7 (FIL)La bouche de l’insensé cause sa perte, et ses lèvres sont la ruine de son âme.
Proverbes 18.7 (CRA)La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Proverbes 18.7 (BPC)La bouche de l’insensé c’est sa ruine, - et ses lèvres un piège pour son âme.
Proverbes 18.7 (AMI)La bouche de l’insensé le brise lui-même, et ses lèvres sont la ruine de son âme.

Langues étrangères

Proverbes 18.7 (LXX)στόμα ἄφρονος συντριβὴ αὐτῷ τὰ δὲ χείλη αὐτοῦ παγὶς τῇ ψυχῇ αὐτοῦ.
Proverbes 18.7 (VUL)os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
Proverbes 18.7 (SWA)Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake, Na midomo yake ni mtego wa nafsi yake.
Proverbes 18.7 (BHS)פִּֽי־כְ֭סִיל מְחִתָּה־לֹ֑ו וּ֝שְׂפָתָ֗יו מֹוקֵ֥שׁ נַפְשֹֽׁו׃