Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 13.24

Proverbes 13.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 13.24 (LSG)Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l’aime cherche à le corriger.
Proverbes 13.24 (NEG)Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l’aime cherche à le corriger.
Proverbes 13.24 (S21)Il déteste son fils, celui qui ménage son bâton ; celui qui l’aime cherche à le discipliner.
Proverbes 13.24 (LSGSN)Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l’aime cherche à le corriger.

Les Bibles d'étude

Proverbes 13.24 (BAN)Qui épargne la verge, hait son fils ; Qui l’aime, le corrige de bonne heure.

Les « autres versions »

Proverbes 13.24 (SAC)Celui qui épargne la verge, hait son fils ; mais celui qui l’aime, s’applique à le corriger.
Proverbes 13.24 (MAR)Celui qui épargne sa verge, hait son fils ; mais celui qui l’aime, se hâte de le châtier.
Proverbes 13.24 (OST)Celui qui épargne la verge, hait son fils ; mais celui qui l’aime se hâte de le châtier.
Proverbes 13.24 (CAH)Celui qui ménage la verge, hait son fils ; celui qui l’aime veille à le corriger.
Proverbes 13.24 (GBT)Celui qui épargne la verge hait son fils ; mais celui qui l’aime, s’applique à le corriger.
Proverbes 13.24 (PGR)Epargner la verge, c’est haïr son enfant ; mais c’est l’aimer que de veiller à sa correction.
Proverbes 13.24 (LAU)Qui retient la verge hait son fils, et qui l’aime le cherche [au moyen de] la discipline.
Proverbes 13.24 (DBY)Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner.
Proverbes 13.24 (TAN)Ménager les coups de verge, c’est haïr son enfant ; mais avoir soin de le corriger, c’est l’aimer.
Proverbes 13.24 (VIG)Celui qui épargne la verge hait son fils ; mais celui qui l’aime le corrige sans cesse (fortement).
Proverbes 13.24 (FIL)Celui qui épargne la verge hait son fils; mais celui qui l’aime le corrige sans cesse.
Proverbes 13.24 (CRA)Celui qui ménage sa verge hait son fils, mais celui qui l’aime le corrige de bonne heure.
Proverbes 13.24 (BPC)Celui qui ménage sa verge hait son fils, - mais celui qui t’aime n’hésite pas de le corriger.
Proverbes 13.24 (AMI)Celui qui épargne la verge hait son fils ; mais celui qui l’aime s’applique à le corriger.

Langues étrangères

Proverbes 13.24 (LXX)ὃς φείδεται τῆς βακτηρίας μισεῖ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ὁ δὲ ἀγαπῶν ἐπιμελῶς παιδεύει.
Proverbes 13.24 (VUL)qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
Proverbes 13.24 (SWA)Yeye asiyetumia fimbo yake humchukia mwanawe; Bali yeye ampendaye humrudi mapema.
Proverbes 13.24 (BHS)חֹושֵׂ֣ךְ שִׁ֭בְטֹו שֹׂונֵ֣א בְנֹ֑ו וְ֝אֹהֲבֹ֗ו שִֽׁחֲרֹ֥ו מוּסָֽר׃