Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 40.30

Exode 40.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 40.30 (LSG)Il plaça la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et il y mit de l’eau pour les ablutions ;
Exode 40.30 (NEG)Il plaça la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et il y mit de l’eau pour les ablutions ;
Exode 40.30 (S21)Il plaça la cuve entre la tente de la rencontre et l’autel et il y mit de l’eau pour les ablutions.
Exode 40.30 (LSGSN)Il plaça la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et il y mit de l’eau pour les ablutions ;

Les Bibles d'étude

Exode 40.30 (BAN)Il plaça la cuve entre la Tente d’assignation et l’autel, et il y mit de l’eau pour les ablutions.

Les « autres versions »

Exode 40.30 (SAC)avant d’entrer dans le tabernacle de l’alliance et de s’approcher de l’autel, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
Exode 40.30 (MAR)Et il posa la cuve entre le Tabernacle d’assignation et l’autel, et y mit de l’eau pour se laver.
Exode 40.30 (OST)Il plaça aussi la cuve entre le tabernacle d’assignation et l’autel, et il y mit de l’eau pour laver ;
Exode 40.30 (CAH)Il plaça le bassin entre la tente d’assignation et l’autel, et il y mit de l’eau pour se laver.
Exode 40.30 (GBT)Il posa aussi le bassin entre le tabernacle et l’autel, et le remplit d’eau.
Exode 40.30 (PGR)Et il plaça le Bassin entre la Tente du Rendez-vous et l’Autel, et il y mit de l’eau pour les ablutions,
Exode 40.30 (LAU)Il plaça la cuve entre la Tente d’assignation et l’autel, et y mit de l’eau pour laver ;
Exode 40.30 (DBY)Et il plaça la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et y mit de l’eau pour se laver.
Exode 40.30 (TAN)Il installa la cuve entre la Tente d’assignation et l’autel et y mit de l’eau pour les ablutions.
Exode 40.30 (VIG)Il posa aussi le bassin entre le tabernacle du (de) témoignage et l’autel, et il le remplit d’eau.
Exode 40.30 (FIL)Avant d’entrer dans le tabernacle de l’alliance et de s’approcher de l’autel, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
Exode 40.30 (CRA)Il plaça la cuve entre la tente de réunion et l’autel, et il y mit de l’eau pour les ablutions ;
Exode 40.30 (BPC)Il plaça la cuve entre la tente de réunion et l’autel et y versa de l’eau pour les ablutions.
Exode 40.30 (AMI)avant d’entrer dans le tabernacle de l’alliance et de s’approcher de l’autel, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.

Langues étrangères

Exode 40.30 (LXX)Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Exode 40.30 (VUL)labrum quoque statuit inter tabernaculum testimonii et altare implens illud aqua
Exode 40.30 (SWA)Akaliweka birika kati ya hema ya kukutania na madhabahu, akatia maji ndani yake ya kuoshea.
Exode 40.30 (BHS)וַיָּ֨שֶׂם֙ אֶת־הַכִּיֹּ֔ר בֵּֽין־אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּתֵּ֥ן שָׁ֛מָּה מַ֖יִם לְרָחְצָֽה׃