Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 51.18

Psaumes 51.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 51.18 (LSG)(51.20) Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem !
Psaumes 51.18 (NEG)Si tu avais voulu des sacrifices, je t’en aurais offert ; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
Psaumes 51.18 (S21)Si tu avais voulu des sacrifices, je t’en aurais offert, mais tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
Psaumes 51.18 (LSGSN) Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem !

Les Bibles d'étude

Psaumes 51.18 (BAN)Car tu ne prends point plaisir aux sacrifices, Pour que j’en donne ; Tu n’aimes pas les holocaustes.

Les « autres versions »

Psaumes 51.18 (MAR)Fais du bien selon ta bienveillance à Sion, [et] édifie les murs de Jérusalem.
Psaumes 51.18 (OST)Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j’en donnerais ; l’holocauste ne t’est point agréable.
Psaumes 51.18 (CAH)Car tu n’accueilleras pas des sacrifices ; je les donnerais, les holocaustes, tu ne les agrées pas.
Psaumes 51.18 (GBT)Car si vous aviez voulu un sacrifice, je vous en aurais offert ; mais les holocaustes ne vous seraient point agréables.
Psaumes 51.18 (PGR)Car tu n’aimes pas les sacrifices, sinon j’en offrirais ; les holocaustes ne te sont point agréables.
Psaumes 51.18 (LAU)Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, sinon j’en offrirais ; l’holocauste n’est pas ce qui t’est agréable.
Psaumes 51.18 (DBY)Fais du bien, dans ta faveur, à Sion ; bâtis les murs de Jérusalem.
Psaumes 51.18 (TAN)Car tu ne souhaites pas de sacrifices, je les offrirais volontiers tu ne prends point plaisir aux holocaustes :
Psaumes 51.18 (FIL)Car si Vous aviez désiré un sacrifice, je Vous l’aurais offert; * mais Vous ne prenez pas plaisir aux holocaustes.
Psaumes 51.18 (SYN)Fais du bien à Sion, dans ta grâce ; Édifie les murs de Jérusalem.
Psaumes 51.18 (CRA)Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t’en offrirais, —
tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
Psaumes 51.18 (BPC)Dans ta bonté, traite favorablement Sion, relève les murs de Jérusalem,
Psaumes 51.18 (AMI)Car si vous aviez souhaité un sacrifice, je n’aurais pas manqué à vous en offrir ; mais vous n’auriez pas les holocaustes pour agréables.

Langues étrangères

Psaumes 51.18 (SWA)Uitendee mema Sayuni kwa radhi yako, Uzijenge kuta za Yerusalemu.
Psaumes 51.18 (BHS)(51.16) כִּ֤י׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה עֹ֝ולָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃