Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 22.7

Job 22.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 22.7 (LSG)Tu ne donnais point d’eau à l’homme altéré, Tu refusais du pain à l’homme affamé.
Job 22.7 (NEG)Tu ne donnais point d’eau à l’homme altéré, Tu refusais du pain à l’homme affamé.
Job 22.7 (S21)Tu ne donnais pas d’eau à l’homme épuisé, tu refusais du pain à l’homme affamé.
Job 22.7 (LSGSN)Tu ne donnais point d’eau à l’homme altéré, Tu refusais du pain à l’homme affamé.

Les Bibles d'étude

Job 22.7 (BAN)Tu ne donnais pas de l’eau à boire à l’homme altéré, Tu refusais du pain à l’affamé.

Les « autres versions »

Job 22.7 (SAC)Vous avez refusé de l’eau à celui qui était abattu de lassitude, et du pain à celui qui souffrait la faim !
Job 22.7 (MAR)Tu n’as pas donné de l’eau à boire à celui qui était fatigué [du chemin] ; tu as refusé ton pain à celui qui avait faim.
Job 22.7 (OST)Tu ne donnais pas d’eau à boire à l’homme altéré, et tu refusais le pain à l’homme affamé.
Job 22.7 (CAH)Tu n’accordais pas d’eau à celui qui était épuisé (de soif), et tu refusais du pain à celui qui avait faim.
Job 22.7 (GBT)Vous avez refusé de l’eau à celui qui était épuisé de lassitude, et du pain à celui qui souffrait de la faim.
Job 22.7 (PGR)tu n’offris point d’eau à l’homme altéré, et tu refusas ton pain à l’homme affamé ;
Job 22.7 (LAU)tu ne donnais point d’eau à boire à celui qui était las, et à l’affamé tu refusais du pain ;
Job 22.7 (DBY)Tu n’as pas donné d’eau à boire à celui qui se pâmait de soif, et tu as refusé du pain à celui qui avait faim ;
Job 22.7 (TAN)Tu ne donnais pas d’eau à boire à l’homme altéré, à l’affamé tu refusais du pain.
Job 22.7 (VIG)Tu n’as pas donné d’eau à celui qui était fatigué (épuisé de lassitude), et tu refusais du pain à l’homme affamé.
Job 22.7 (FIL)Tu n’as pas donné d’eau à celui qui était fatigué, et tu refusais du pain à l’homme affamé.
Job 22.7 (CRA)Tu ne donnais point d’eau à l’homme épuisé, à l’affamé tu refusais le pain.
Job 22.7 (BPC)Tu ne désaltérais point l’assoiffé - et refusais le pain à l’affamé.
Job 22.7 (AMI)Vous avez refusé de l’eau à celui qui était abattu de lassitude, et du pain à celui qui souffrait la faim.

Langues étrangères

Job 22.7 (LXX)οὐδὲ ὕδωρ διψῶντας ἐπότισας ἀλλὰ πεινώντων ἐστέρησας ψωμόν.
Job 22.7 (VUL)aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
Job 22.7 (SWA)Hukumpa maji ya kunywa huyo aliyechoka, Nawe umemnyima chakula huyo mwenye njaa.
Job 22.7 (BHS)לֹא־מַ֭יִם עָיֵ֣ף תַּשְׁקֶ֑ה וּ֝מֵרָעֵ֗ב תִּֽמְנַֽע־לָֽחֶם׃