Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 10.1

2 Chroniques 10.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 10.1 (LSG)Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.
2 Chroniques 10.1 (NEG)Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.
2 Chroniques 10.1 (S21)Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël y était venu pour le proclamer roi.
2 Chroniques 10.1 (LSGSN)Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi .

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 10.1 (BAN)Et Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.

Les « autres versions »

2 Chroniques 10.1 (SAC)Roboam vint alors à Sichem, parce que tout Israël s’y était assemblé pour l’établir roi.
2 Chroniques 10.1 (MAR)Et Roboam s’en alla à Sichem, parce que tout Israël était venu à Sichem pour l’établir Roi.
2 Chroniques 10.1 (OST)Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour l’établir roi.
2 Chroniques 10.1 (CAH)Ré’habeame alla à Schechème (Sichem) ; car c’est à Schechème que s’était rendu tout Israel pour l’établir roi.
2 Chroniques 10.1 (GBT) Roboam vint à Sichem ; car tout Israël s’y était assemblé pour l’établir roi.
2 Chroniques 10.1 (PGR)Et Roboam se rendit à Sichem, car à Sichem étaient venus tous les Israélites pour le faire roi.
2 Chroniques 10.1 (LAU)Et Roboam s’en alla à Sichem; car tout Israël arrivait à Sichem pour le faire roi.
2 Chroniques 10.1 (DBY)Et Roboam alla à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.
2 Chroniques 10.1 (TAN)Roboam se rendit à Sichem, car c’est à Sichem que tout Israël était venu pour le proclamer roi.
2 Chroniques 10.1 (VIG)Roboam vint alors à Sichem, car tout Israël s’y était assemblé pour le faire roi.
2 Chroniques 10.1 (FIL)Roboam vint alors à Sichem, car tout Israël s’y était assemblé pour le faire roi.
2 Chroniques 10.1 (CRA)Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.
2 Chroniques 10.1 (BPC)Roboam alla à Sichem, car tout Israël s’était rendu à Sichem pour le faire roi.
2 Chroniques 10.1 (AMI)Roboam vint alors à Sichem, parce que tout Israël s’y était assemblé pour l’établir roi.

Langues étrangères

2 Chroniques 10.1 (LXX)καὶ ἦλθεν Ροβοαμ εἰς Συχεμ ὅτι εἰς Συχεμ ἤρχετο πᾶς Ισραηλ βασιλεῦσαι αὐτόν.
2 Chroniques 10.1 (VUL)profectus est autem Roboam in Sychem illuc enim cunctus Israhel convenerat ut constituerent eum regem
2 Chroniques 10.1 (SWA)Rehoboamu akaenda Shekemu; maana Israeli wote walikuwa wamekuja Shekemu, ili wamfanye mfalme.
2 Chroniques 10.1 (BHS)וַיֵּ֥לֶךְ רְחַבְעָ֖ם שְׁכֶ֑מָה כִּ֥י שְׁכֶ֛ם בָּ֥אוּ כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל לְהַמְלִ֥יךְ אֹתֹֽו׃