Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 14.8

1 Chroniques 14.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 14.8 (LSG)Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, sortit au-devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (NEG)Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, sortit au-devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (S21)Les Philistins apprirent que David avait été consacré par onction comme roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David en fut informé et sortit à leur rencontre.
1 Chroniques 14.8 (LSGSN)Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche . David, qui en fut informé , sortit au-devant d’eux.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 14.8 (BAN)Et quand les Philistins apprirent que David avait été oint comme roi sur tout Israël, tous les Philistins montèrent pour chercher David. Et David l’apprit et il sortit au-devant d’eux.

Les « autres versions »

1 Chroniques 14.8 (SAC)Or les Philistins ayant appris que David avait été sacré roi sur tout Israël, s’assemblèrent tous pour venir l’attaquer. Ce que David ayant su, il marcha au-devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (MAR)Or quand les Philistins eurent su que David avait été oint pour Roi sur tout Israël, ils montèrent tous pour chercher David ; et David l’ayant appris, sortit au devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (OST)Or les Philistins apprirent que David avait été oint comme roi sur tout Israël, et ils montèrent tous pour chercher David. Et David, l’ayant appris, sortit au-devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (CAH)Les Pelischtime apprirent que David avait été oint pour roi sur Israel ; et tous les Pelischtime montèrent pour chercher David. David l’ayant appris, sortit au-devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (GBT)Or les Philistins ayant appris que David avait été sacré roi sur tout Israël, s’assemblèrent pour venir l’attaquer. David, en étant informé, marcha au-devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (PGR)Et quand les Philistins apprirent que David avait été oint roi de la totalité d’Israël, tous les Philistins s’avancèrent à la recherche de David. A cette nouvelle, David sortit à leur rencontre.
1 Chroniques 14.8 (LAU)Et les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et tous les Philistins montèrent pour chercher David ; et David l’apprit, et sortit au-devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (DBY)Et les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et tous les Philistins montèrent pour chercher David ; et David l’apprit, et sortit au-devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (TAN)Les Philistins, ayant su que David avait été oint comme roi de tout Israël, montèrent tous pour chercher à le prendre ; David l’apprit et sortit à leur rencontre.
1 Chroniques 14.8 (VIG)Or les Philistins, ayant appris que David avait été sacré (oint) roi sur tout Israël, s’assemblèrent tous pour l’attaquer. Dès que David l’apprit, il marcha au-devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (FIL)Or les Philistins, ayant appris que David avait été sacré roi sur tout Israël, s’assemblèrent tous pour l’attaquer. Dès que David l’apprit, il marcha au-devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (CRA)Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël ; alors tous les Philistins montèrent pour rechercher David. David l’apprit, et il sortit au-devant d’eux.
1 Chroniques 14.8 (BPC)Les Philistins apprirent que David avait été oint roi sur tout Israël et ils sortirent tous à sa recherche. David le sut et alla à leur rencontre.
1 Chroniques 14.8 (AMI)Or, les Philistins ayant appris que David avait été sacré roi sur tout Israël, s’assemblèrent tous pour venir l’attaquer. Ce que David ayant su, il marcha au-devant d’eux.

Langues étrangères

1 Chroniques 14.8 (LXX)καὶ ἤκουσαν ἀλλόφυλοι ὅτι ἐχρίσθη Δαυιδ βασιλεὺς ἐπὶ πάντα Ισραηλ καὶ ἀνέβησαν πάντες οἱ ἀλλόφυλοι ζητῆσαι τὸν Δαυιδ καὶ ἤκουσεν Δαυιδ καὶ ἐξῆλθεν εἰς ἀπάντησιν αὐτοῖς.
1 Chroniques 14.8 (VUL)audientes autem Philisthim eo quod unctus esset David in regem super universum Israhel ascenderunt omnes ut quaererent eum quod cum audisset David egressus est obviam eis
1 Chroniques 14.8 (SWA)Na waliposikia hao Wafilisti ya kwamba Daudi ametiwa mafuta ili awe mfalme juu ya Israeli wote, Wafilisti wote wakapanda kumtafuta Daudi; naye Daudi akasikia, akatoka nje kupigana nao.
1 Chroniques 14.8 (BHS)וַיִּשְׁמְע֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים כִּי־נִמְשַׁ֨ח דָּוִ֤יד לְמֶ֨לֶךְ֙ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּעֲל֥וּ כָל־פְּלִשְׁתִּ֖ים לְבַקֵּ֣שׁ אֶת־דָּוִ֑יד וַיִּשְׁמַ֣ע דָּוִ֔יד וַיֵּצֵ֖א לִפְנֵיהֶֽם׃