Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 16.22

1 Rois 16.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 16.22 (LSG)Ceux qui suivaient Omri l’emportèrent sur ceux qui suivaient Thibni, fils de Guinath. Thibni mourut, et Omri régna.
1 Rois 16.22 (NEG)Ceux qui suivaient Omri l’emportèrent sur ceux qui suivaient Thibni, fils de Guinath. Thibni mourut, et Omri régna.
1 Rois 16.22 (S21)Les partisans d’Omri l’emportèrent sur ceux de Thibni, le fils de Guinath. Thibni mourut et ce fut Omri qui devint roi.
1 Rois 16.22 (LSGSN)Ceux qui suivaient Omri l’emportèrent sur ceux qui suivaient Thibni, fils de Guinath. Thibni mourut , et Omri régna .

Les Bibles d'étude

1 Rois 16.22 (BAN)Et le peuple qui suivait Omri fut plus fort que le peuple qui suivait Thibni, fils de Guinath ; et Thibni périt, et Omri fut roi.

Les « autres versions »

1 Rois 16.22 (SAC)Mais le peuple qui était avec Amri eut l’avantage sur le peuple qui était avec Thebni, fils de Gineth : et Thebni étant mort, Amri régna seul.
1 Rois 16.22 (MAR)Mais le peuple qui suivait Homri, fut plus fort que le peuple qui suivait Tibni fils de Guinath, et Tibni mourut, et Homri régna.
1 Rois 16.22 (OST)Mais le peuple qui suivait Omri fut plus fort que le peuple qui suivait Thibni, fils de Guinath ; et Thibni mourut, et Omri régna.
1 Rois 16.22 (CAH)Le peuple qui suivait Omri fut plus fort que celui qui suivait Tibni, fils de Guinath ; Tibni mourut, et Omri régna.
1 Rois 16.22 (GBT)Mais le peuple qui était avec Amri eut l’avantage sur le peuple qui était avec Thebni, fils de Gineth ; Thebni mourut, et Amri régna.
1 Rois 16.22 (PGR)mais le peuple qui suivait Omri, l’emportait sur le peuple qui suivait Thibni, fils de Ginath, et Thibni mourut et Omri régna.
1 Rois 16.22 (LAU)Et le peuple qui suivait Omri l’emporta sur le peuple qui suivait Thibni, fils de Guinath ; et Thibni mourut, et Omri régna.
1 Rois 16.22 (DBY)Et le peuple qui suivit Omri, prévalut sur le peuple qui suivit Thibni, fils de Guinath ; et Thibni mourut, et Omri régna.
1 Rois 16.22 (TAN)Les partisans d’Omri triomphèrent de ceux de Tibni, fils de Ghinat ; Tibni périt et Omri resta roi.
1 Rois 16.22 (VIG)Mais le peuple qui était avec Amri eut l’avantage sur le peuple qui était avec Thebni, fils de Gineth, et Thebni étant mort, Amri régna seul.
1 Rois 16.22 (FIL)Mais le peuple qui était avec Amri eut l’avantage sur le peuple qui était avec Thebni, fils de Gineth, et Thebni étant mort, Amri régna seul.
1 Rois 16.22 (CRA)Ceux qui suivaient Amri l’emportèrent sur ceux qui suivaient Thebni, fils de Gineth. Thebni mourut, et Amri régna.
1 Rois 16.22 (BPC)Le parti qui suivait Omri l’emporta sur celui qui suivait Thebni, fils de Gineth. Thebni mourut, et Omri fut roi.
1 Rois 16.22 (AMI)Mais le peuple qui était avec Amri eut l’avantage sur le peuple qui était avec Thebni, fils de Gineth ; et Thebni étant mort, Amri régna seul.

Langues étrangères

1 Rois 16.22 (LXX)ὁ λαὸς ὁ ὢν ὀπίσω Αμβρι ὑπερεκράτησεν τὸν λαὸν τὸν ὀπίσω Θαμνι υἱοῦ Γωναθ καὶ ἀπέθανεν Θαμνι καὶ Ιωραμ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ καὶ ἐβασίλευσεν Αμβρι μετὰ Θαμνι.
1 Rois 16.22 (VUL)praevaluit autem populus qui erat cum Amri populo qui sequebatur Thebni filium Gineth mortuusque est Thebni et regnavit Amri
1 Rois 16.22 (SWA)Lakini hao watu waliomfuata Omri wakawashinda watu waliomfuata Tibni mwana wa Ginathi; basi akafa Tibni, akatawala Omri.
1 Rois 16.22 (BHS)וַיֶּחֱזַ֤ק הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אַחֲרֵ֣י עָמְרִ֔י אֶת־הָעָ֕ם אֲשֶׁ֥ר אַחֲרֵ֖י תִּבְנִ֣י בֶן־גִּינַ֑ת וַיָּ֣מָת תִּבְנִ֔י וַיִּמְלֹ֖ךְ עָמְרִֽי׃ פ