Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 21.2

Genèse 21.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 21.2 (LSG)Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.
Genèse 21.2 (NEG)Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.
Genèse 21.2 (S21)Sara tomba enceinte et donna un fils à Abraham dans sa vieillesse, au moment fixé dont Dieu lui avait parlé.
Genèse 21.2 (LSGSN)Sara devint enceinte , et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé .

Les Bibles d'étude

Genèse 21.2 (BAN)Et Sara conçut et enfanta à Abraham un fils dans sa vieillesse, au terme que Dieu lui avait dit.

Les « autres versions »

Genèse 21.2 (SAC)Elle conçut et enfanta un fils en sa vieillesse, dans le temps que Dieu lui avait prédit.
Genèse 21.2 (MAR)Sara donc conçut, et enfanta un fils à Abraham en sa vieillesse, au temps précis que Dieu lui avait dit.
Genèse 21.2 (OST)Et Sara conçut, et enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, à l’époque que Dieu lui avait dite.
Genèse 21.2 (CAH)Sarâ devint enceinte, et donna à Avrahame dans la vieillesse, un fils, à l’époque que Dieu avait indiquée.
Genèse 21.2 (GBT)Elle conçut et enfanta un fils dans sa vieillesse, au temps prédit par Dieu.
Genèse 21.2 (PGR)Et Sarah devint enceinte et enfanta à Abraham un fils dans ses vieux jours à l’époque que Dieu avait indiquée.
Genèse 21.2 (LAU)Et Sara conçut, et enfanta à Abraham un fils de sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu avait parlé.
Genèse 21.2 (DBY)Et Sara conçut, et enfanta à Abraham un fils dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.
Genèse 21.2 (TAN)Sara conçut et enfanta un fils à Abraham quoiqu’âgé, à l’époque précise où Dieu l’avait promis.
Genèse 21.2 (VIG)Et elle conçut et enfanta un fils en sa vieillesse, au temps même que Dieu lui avait prédit.
Genèse 21.2 (FIL)Et elle conçut et enfanta un fils en sa vieillesse, au temps même que Dieu lui avait prédit.
Genèse 21.2 (CRA)Sara conçut et enfanta à Abraham un fils dans sa vieillesse, au terme que Dieu lui avait marqué.
Genèse 21.2 (BPC)Sara conçut et engendra un fils à Abraham dans sa vieillesse au temps que Dieu avait indiqué.
Genèse 21.2 (AMI)Elle conçut et enfanta un fils en sa vieillesse, dans le temps que Dieu lui avait prédit.

Langues étrangères

Genèse 21.2 (LXX)καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν Σαρρα τῷ Αβρααμ υἱὸν εἰς τὸ γῆρας εἰς τὸν καιρόν καθὰ ἐλάλησεν αὐτῷ κύριος.
Genèse 21.2 (VUL)concepitque et peperit filium in senectute sua tempore quo praedixerat ei Deus
Genèse 21.2 (SWA)Sara akapata mimba akamzalia Ibrahimu mwana wa kiume katika uzee wake, kwa muhula alioambiwa na Mungu.
Genèse 21.2 (BHS)וַתַּהַר֩ וַתֵּ֨לֶד שָׂרָ֧ה לְאַבְרָהָ֛ם בֵּ֖ן לִזְקֻנָ֑יו לַמֹּועֵ֕ד אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אֹתֹ֖ו אֱלֹהִֽים׃