Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 14.19

Genèse 14.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 14.19 (LSG)Il bénit Abram, et dit : Béni soit Abram par le Dieu Très Haut, maître du ciel et de la terre !
Genèse 14.19 (NEG)Il bénit Abram, et dit : Béni soit Abram par le Dieu Très-Haut, maître du ciel et de la terre !
Genèse 14.19 (S21)Il bénit Abram en disant : « Qu’Abram soit béni par le Dieu très-haut, le maître du ciel et de la terre !
Genèse 14.19 (LSGSN)Il bénit Abram, et dit : Béni soit Abram par le Dieu Très-Haut, maître du ciel et de la terre !

Les Bibles d'étude

Genèse 14.19 (BAN)et il bénit Abram et dit : Béni soit Abram par le Dieu Très-Haut qui a fondé les cieux et la terre,

Les « autres versions »

Genèse 14.19 (SAC)bénit Abram, en disant : Qu’Abram soit béni du Dieu très-haut, qui a créé le ciel et la terre !
Genèse 14.19 (MAR)Et il le bénit, en disant : Béni soit Abram par le [Dieu] Fort, Souverain, possesseur des cieux et de la terre.
Genèse 14.19 (OST)Et il bénit Abram, et dit : Béni soit Abram par le Dieu Très-Haut, fondateur des cieux et de la terre !
Genèse 14.19 (CAH)Il le bénit (Abrame), et dit : qu’Abrame soit béni du Dieu suprême, créateur du ciel et de la terre ;
Genèse 14.19 (GBT)Bénit Abram, en disant : Béni soit Abram par le Dieu très-haut, qui a créé le ciel et la terre !
Genèse 14.19 (PGR)et il le bénit et dit : Qu’Abram soit béni de Dieu le Très-Haut, maître des cieux et de la terre !
Genèse 14.19 (LAU)Et il bénit [Abram], et dit : Béni soit Abram par le Dieu Très-Haut, possesseur du{Ou qui a formé le.} ciel et de la terre ;
Genèse 14.19 (DBY)et il le bénit, et dit : Béni soit Abram de par le Dieu Très-haut, possesseur des cieux et de la terre !
Genèse 14.19 (TAN)Il le bénit, en disant : "Béni soit Abram de par le Dieu suprême, auteur des cieux et de la terre !
Genèse 14.19 (VIG)bénit Abram, en disant : Qu’Abram soit béni du (par le) Dieu très haut, qui a créé le ciel et la terre ;
Genèse 14.19 (FIL)Bénit Abram, en disant: Qu’Abram soit béni du Dieu très haut, qui a créé le ciel et la terre;
Genèse 14.19 (CRA)Il bénit Abram et dit : Béni soit Abram par le Dieu Très-Haut, qui a créé le ciel et la terre !
Genèse 14.19 (BPC)Il le bénit et il dit : “Béni sois-tu, Abram, du Dieu Très-Haut, créateur du ciel et de la terre.
Genèse 14.19 (AMI)bénit Abram, en disant : Qu’Abram soit béni du Dieu très-haut, qui a créé le ciel et la terre :

Langues étrangères

Genèse 14.19 (LXX)καὶ ηὐλόγησεν τὸν Αβραμ καὶ εἶπεν εὐλογημένος Αβραμ τῷ θεῷ τῷ ὑψίστῳ ὃς ἔκτισεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
Genèse 14.19 (VUL)benedixit ei et ait benedictus Abram Deo excelso qui creavit caelum et terram
Genèse 14.19 (SWA)Akambariki, akasema, Abramu na abarikiwe na Mungu Aliye juu sana, Muumba mbingu na nchi.
Genèse 14.19 (BHS)וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ וַיֹּאמַ֑ר בָּר֤וּךְ אַבְרָם֙ לְאֵ֣ל עֶלְיֹ֔ון קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃