Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 21.16

Exode 21.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 21.16 (LSG)Celui qui dérobera un homme, et qui l’aura vendu ou retenu entre ses mains, sera puni de mort.
Exode 21.16 (NEG)Celui qui dérobera un homme, et qui l’aura vendu ou retenu entre ses mains, sera puni de mort.
Exode 21.16 (S21) « Celui qui enlèvera un homme, qu’il l’ait vendu ou qu’on l’ait trouvé entre ses mains, sera puni de mort.
Exode 21.16 (LSGSN)Celui qui dérobera un homme, et qui l’aura vendu ou retenu entre ses mains, sera puni de mort .

Les Bibles d'étude

Exode 21.16 (BAN)Celui qui dérobe un homme, soit qu’il l’ait vendu, soit qu’on l’ait retrouvé en sa possession, doit être mis à mort.

Les « autres versions »

Exode 21.16 (SAC)Celui qui aura enlevé un homme, et l’aura vendu, s’il est convaincu de ce crime, sera puni de mort.
Exode 21.16 (MAR)Si quelqu’un dérobe un homme, et le vend, ou s’il est trouvé entre ses mains, on le fera mourir de mort.
Exode 21.16 (OST)Celui qui dérobe un homme et le vend, et celui entre les mains duquel il est trouvé, sera puni de mort.
Exode 21.16 (CAH)Celui qui dérobe un homme et le vend, si on l’avait (d’abord) trouvé entre ses mains, il sera puni de mort.
Exode 21.16 (GBT)Quiconque aura enlevé un homme, et l’aura vendu, s’il est convaincu de ce crime, sera puni de mort.
Exode 21.16 (PGR)Celui qui fait rapt d’un homme et le vend ou le retient en sa puissance, sera mis à mort.
Exode 21.16 (LAU)Si quelqu’un vole un homme et le vend, ou qu’on le trouve dans ses mains, il sera certainement mis à mort.
Exode 21.16 (DBY)Et si quelqu’un vole un homme et qu’il le vende, ou qu’il soit trouvé en sa main, il sera certainement mis à mort.
Exode 21.16 (TAN)"Celui qui aura enlevé un homme et l’aura vendu, si on l’a pris sur le fait, sera mis à mort.
Exode 21.16 (VIG)Celui qui aura enlevé un homme et l’aura vendu, s’il est convaincu de ce crime, sera puni (mourra) de mort.
Exode 21.16 (FIL)Celui qui aura enlevé un homme et l’aura vendu, s’il est convaincu de ce crime, sera puni de mort.
Exode 21.16 (CRA)Celui qui dérobe un homme, soit qu’il le vende, soit qu’on le retrouve entre ses mains, doit être mis à mort.
Exode 21.16 (BPC)Celui qui vole un homme doit être puni de mort, soit qu’il l’ait déjà vendu, soit qu’il se trouve encore entre ses mains.
Exode 21.16 (AMI)Celui qui aura enlevé un homme, soit qu’il le vende, soit qu’on le retrouve entre ses mains, sera puni de mort.

Langues étrangères

Exode 21.16 (LXX)ὁ κακολογῶν πατέρα αὐτοῦ ἢ μητέρα αὐτοῦ τελευτήσει θανάτῳ.
Exode 21.16 (VUL)qui furatus fuerit hominem et vendiderit eum convictus noxae morte moriatur
Exode 21.16 (SWA)Yeye amwibaye mtu, na kumwuza, au akipatikana mkononi mwake, sharti atauawa huyo
Exode 21.16 (BHS)וְגֹנֵ֨ב אִ֧ישׁ וּמְכָרֹ֛ו וְנִמְצָ֥א בְיָדֹ֖ו מֹ֥ות יוּמָֽת׃ ס