Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 50.9

Psaumes 50.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 50.9 (LSG)Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
Psaumes 50.9 (NEG)Je ne prendrai pas un taureau dans ta maison, Ni des boucs dans tes bergeries.
Psaumes 50.9 (S21)Je ne prendrai pas un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries,
Psaumes 50.9 (LSGSN)Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.

Les Bibles d'étude

Psaumes 50.9 (BAN)Je ne prendrai ni taureau dans ta maison, Ni boucs dans ta bergerie.

Les « autres versions »

Psaumes 50.9 (SAC)Vous m’arroserez avec l’hysope, et je serai purifié ; vous me laverez, et je deviendrai plus blanc que la neige.
Psaumes 50.9 (MAR)Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.
Psaumes 50.9 (OST)Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries.
Psaumes 50.9 (CAH)De ton étable je ne prendrai pas de taureau, ni de ton bercail de boucs.
Psaumes 50.9 (GBT)Je n’ai pas besoin de prendre des veaux de votre maison, ni des boucs du milieu de vos troupeaux,
Psaumes 50.9 (PGR)Je n’irai pas prendre des taureaux dans ta maison, ni des béliers dans tes bergeries.
Psaumes 50.9 (LAU)Je ne prends pas de ta maison le taureau, ni de tes parcs les boucs ;
Psaumes 50.9 (DBY)Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs ;
Psaumes 50.9 (TAN)Je ne réclame pas de taureau de ta maison, ni des béliers de tes parcs.
Psaumes 50.9 (VIG)Vous m’arroserez (aspergerez) avec l’hysope, et je serai purifié ; vous me laverez, et je deviendrai plus blanc que la neige.
Psaumes 50.9 (FIL)Je ne prendrai pas les veaux de ta maison, * ni les boucs de tes troupeaux;
Psaumes 50.9 (SYN)Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries ;
Psaumes 50.9 (CRA)je ne prendrai point un taureau dans ta maison,
ni des boucs dans tes bergeries.
Psaumes 50.9 (BPC)Je ne prends pas pour moi le taureau de tes pâturages, - ni les boucs de tes bercails,
Psaumes 50.9 (AMI)Je n’ai pas besoin de prendre des veaux de votre maison, ni des boucs dans vos troupeaux.

Langues étrangères

Psaumes 50.9 (LXX)ῥαντιεῖς με ὑσσώπῳ καὶ καθαρισθήσομαι πλυνεῖς με καὶ ὑπὲρ χιόνα λευκανθήσομαι.
Psaumes 50.9 (VUL)asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
Psaumes 50.9 (SWA)Sitatwaa ng’ombe katika nyumba yako, Wala beberu katika mazizi yako.
Psaumes 50.9 (BHS)לֹא־אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ פָ֑ר מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ עַתּוּדִֽים׃