Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 8.3

Comparateur biblique pour 1 Samuel 8.3

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 8.3  Mais ils ne marchèrent point dans ses voies : ils se laissèrent corrompre par l’avarice, reçurent des présents, et rendirent des jugements injustes.

David Martin

1 Samuel 8.3  Mais ses fils ne suivaient point son exemple, car ils se détournaient après le gain déshonnête ; ils prenaient des présents, et ils s’éloignaient de la justice.

Ostervald

1 Samuel 8.3  Et ses fils ne marchèrent point dans ses voies, mais ils s’en détournèrent pour rechercher le gain ; et ils prenaient des présents, et pervertissaient le droit.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 8.3  Mais ses fils ne marchèrent pas sur ses traces ; ils furent enclins à l’intérêt personnel, ils acceptaient des dons corrupteurs et faisaient incliner le droit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 8.3  Mais ses fils ne suivirent pas ses errements ; la cupidité les fit dévier et ils acceptèrent des présents et firent plier la justice.

Bible de Lausanne

1 Samuel 8.3  Et ses fils ne marchaient point dans ses voies, et ils se détournaient après le lucre, et recevaient des présents, et faisaient fléchir le droit.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 8.3  Et ses fils ne marchaient pas dans ses voies ; mais ils se détournaient après le gain déshonnête, et prenaient des présents, et faisaient fléchir le jugement.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 8.3  Et ses fils ne suivaient point ses traces et ils s’en détournaient pour chercher le gain ; ils acceptaient des présents et faisaient fléchir le droit.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 8.3  Mais ses fils ne marchaient pas sur ses traces, ils recherchaient le lucre, acceptaient des dons corrupteurs et faussaient la justice.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 8.3  Mais ils ne marchèrent point dans ses voies ; ils se laissèrent corrompre par l’avarice, reçurent des présents, et rendirent des jugements injustes.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 8.3  Mais ils ne marchèrent point dans ses voies; ils se laissèrent corrompre par l’avarice, reçurent des présents, et rendirent des jugements injustes.

Louis Segond 1910

1 Samuel 8.3  Les fils de Samuel ne marchèrent point sur ses traces ; ils se livraient à la cupidité, recevaient des présents, et violaient la justice.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 8.3  Les fils de Samuel ne marchèrent pas sur ses traces ; ils s’en détournaient pour le gain, recevaient des présents et violaient la justice.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 8.3  Les fils de Samuel ne marchèrent pas sur ses traces : ils se laissèrent aller à l’avarice, reçurent des présents et violèrent la justice.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 8.3  Mais ses fils ne suivirent pas son exemple : ils furent attirés par le gain, acceptèrent des présents et firent fléchir le droit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 8.3  Les fils de Samuel ne marchèrent point sur ses traces ; ils se livraient à la cupidité, recevaient des présents, et violaient la justice.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 8.3  Ses fils ne vont pas sur ses routes. Ils tendent à la vénalité et prennent des pots-de-vin. Ils font dévier le jugement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 8.3  Mais ses fils ne suivirent pas son exemple, ils étaient attirés par l’argent et, au lieu de rendre la justice, ils acceptaient des cadeaux.

Segond 21

1 Samuel 8.3  Les fils de Samuel ne marchèrent pas sur ses traces ; ils se livraient à des profits malhonnêtes, acceptaient des cadeaux et tordaient le droit.

King James en Français

1 Samuel 8.3  Et ses fils ne marchèrent point dans ses voies, mais ils s’en détournèrent pour rechercher le gain; et ils prenaient des présents, et pervertissaient le droit.

La Septante

1 Samuel 8.3  καὶ οὐκ ἐπορεύθησαν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἐν ὁδῷ αὐτοῦ καὶ ἐξέκλιναν ὀπίσω τῆς συντελείας καὶ ἐλάμβανον δῶρα καὶ ἐξέκλινον δικαιώματα.

La Vulgate

1 Samuel 8.3  et non ambulaverunt filii illius in viis eius sed declinaverunt post avaritiam acceperuntque munera et perverterunt iudicium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 8.3  וְלֹֽא־הָלְכ֤וּ בָנָיו֙ בִּדְרָכָ֔יו וַיִּטּ֖וּ אַחֲרֵ֣י הַבָּ֑צַע וַיִּ֨קְחוּ־שֹׁ֔חַד וַיַּטּ֖וּ מִשְׁפָּֽט׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Samuel 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.