1 Samuel 7.11 Les Israélites étant sortis de Masphath, poursuivirent les Philistins en les taillant en pièces jusqu’au lieu qui est au-dessous de Bethchar.
David Martin
1 Samuel 7.11 Et ceux d’Israël sortirent de Mitspa, et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu’au-dessous de Bethcar.
Ostervald
1 Samuel 7.11 Et les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu’au-dessous de Beth-Car.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 7.11Les hommes d’Israel sortirent de Mitspâ et poursuivirent les Pelichtime et les battirent jusque sous Beth-Kar.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 7.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 7.11Et les hommes d’Israël sortant de Mitspa poursuivirent les Philistins et les chargèrent jusqu’au-dessous de Bethcar.
Bible de Lausanne
1 Samuel 7.11Et les d’Israël sortirent de Mitspa et poursuivirent les Philistins, et ils les frappèrent jusqu’au-dessous de Beth-car.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 7.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 7.11 Et les hommes d’Israël sortirent de Mitspa et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu’au dessous de Beth-Car.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 7.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 7.11 Et ceux d’Israël sortirent de Mitspa et ils poursuivirent et frappèrent les Philistins jusqu’au-dessous de Bethcar.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 7.11 Les gens d’Israël s’élancèrent de Miçpa à la poursuite des Philistins, et les battirent jusque sous Beth-Car.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 7.11(Et) Les Israélites, étant sortis de Masphath, poursuivirent les Philistins en les taillant en pièces jusqu’au lieu qui est au-dessous de Bethchar.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 7.11Les Israélites, étant sortis de Masphath, poursuivirent les Philistins en les taillant en pièces jusqu’au lieu qui est au-dessous de Bethchar.
Louis Segond 1910
1 Samuel 7.11 Les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins, et les battirent jusqu’au-dessous de Beth Car.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 7.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 7.11 Les hommes d’Israël, sortant de Maspha, poursuivirent les Philistins et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Char.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 7.11Les hommes d’Israël, sortant de Maspha, poursuivirent les Philistins et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Char.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 7.11Les gens d’Israël sortirent de Miçpa et poursuivirent les Philistins, et ils les battirent jusqu’en dessous de Bet-Kar.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 7.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 7.11 Les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins, et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Car.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 7.11Les hommes d’Israël sortent de Mispa et poursuivent les Pelishtîm. Ils les frappent jusque sous Béit-Kar.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 7.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 7.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 7.11Les Israélites sortirent de Mispa et poursuivirent les Philistins, ils les battirent jusqu’au dessous de Beth-Kar.
Segond 21
1 Samuel 7.11 Les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Car.
King James en Français
1 Samuel 7.11 Et les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu’au-dessous de Beth-Car.