Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 31.10

Comparateur biblique pour 1 Samuel 31.10

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 31.10  Ils mirent les armes de Saûl dans le temple d’Astaroth, et ils pendirent son corps sur la muraille de Bethsan.

David Martin

1 Samuel 31.10  Et ils mirent ses armes au temple de Hastaroth, et attachèrent son corps à la muraille de Bethsan.

Ostervald

1 Samuel 31.10  Puis ils mirent ses armes au temple d’Ashtharoth, et pendirent son corps à la muraille de Beth-Shan.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 31.10  Ils déposèrent ses armes dans la maison d’Aschtaroth, et attachèrent son corps sur le mur de Beth-Schane.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 31.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 31.10  Et ils placèrent son armure dans le temple d’Astarté, et fixèrent son cadavre aux murs de Bethsan.

Bible de Lausanne

1 Samuel 31.10  Et ils mirent ses armes dans la maison d’Aschtaroth{Ou des Astartés.} et clouèrent son corps à la muraille de Beth-schan.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 31.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 31.10  Et ils placèrent ses armes dans la maison d’Ashtaroth, et clouèrent son corps à la muraille de Beth-Shan.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 31.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 31.10  Et ils mirent ses armes dans le temple d’Astarté, et ils suspendirent son cadavre au mur de Beth-Séan.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 31.10  Ils déposèrent ses armes dans le temple d’Astarot et attachèrent son corps à la muraille de Beth-Chân.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 31.10  Puis ils mirent les armes de Saül dans le temple d’Astaroth, et ils pendirent son corps sur la muraille de Bethsan.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 31.10  Puis ils mirent les armes de Saül dans le temple d’Astaroth, et ils pendirent son corps sur la muraille de Bethsan.

Louis Segond 1910

1 Samuel 31.10  Ils mirent les armes de Saül dans la maison des Astartés, et ils attachèrent son cadavre sur les murs de Beth Schan.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 31.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 31.10  Ils déposèrent les armes de Saül dans le temple d’Astarté, et ils attachèrent son cadavre aux murailles de Bethsan.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 31.10  Ils déposèrent les armes dans le temple d’Astarté et ils suspendirent son corps à la muraille de Bethsan.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 31.10  Ils déposèrent ses armes dans le temple d’Astarté ; quant à son corps, ils l’attachèrent au rempart de Bet-Shân.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 31.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 31.10  Ils mirent les armes de Saül dans la maison des Astartés, et ils attachèrent son cadavre sur les murs de Beth-Schan.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 31.10  Ils mettent ses objets dans la maison d’’Ashtarot. Et son cadavre, ils l’empalent sur le rempart de Béit-Sheân.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 31.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 31.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 31.10  Ils déposèrent les armes de Saül dans le temple d’Astarté et suspendirent son cadavre aux remparts de Beth-Chéan.

Segond 21

1 Samuel 31.10  Ils déposèrent les armes de Saül dans le temple des Astartés et ils attachèrent son cadavre sur les murs de Beth-Shan.

King James en Français

1 Samuel 31.10  Puis ils mirent ses armes au temple d’Ashtharoth, et pendirent son corps à la muraille de Beth-Shan.

La Septante

1 Samuel 31.10  καὶ ἀνέθηκαν τὰ σκεύη αὐτοῦ εἰς τὸ Ἀσταρτεῖον καὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ κατέπηξαν ἐν τῷ τείχει Βαιθσαν.

La Vulgate

1 Samuel 31.10  et posuerunt arma eius in templo Astharoth corpus vero eius suspenderunt in muro Bethsan

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 31.10  וַיָּשִׂ֨מוּ֙ אֶת־כֵּלָ֔יו בֵּ֖ית עַשְׁתָּרֹ֑ות וְאֶת־גְּוִיָּתֹו֙ תָּקְע֔וּ בְּחֹומַ֖ת בֵּ֥ית שָֽׁן׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 31.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.