Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 31.1

Comparateur biblique pour 1 Samuel 31.1

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 31.1  Cependant la bataille se donna entre les Philistins et les Israélites. Les Israélites furent mis en fuite devant les Philistins, et il en fut tué un grand nombre sur la montagne de Gelboé.

David Martin

1 Samuel 31.1  Or les Philistins combattirent contre Israël, et ceux d’Israël s’enfuirent de devant les Philistins, et furent tués en la montagne de Guilboah.

Ostervald

1 Samuel 31.1  Or, les Philistins combattirent contre Israël, et les Israélites prirent la fuite devant les Philistins, et furent tués sur la montagne de Guilboa.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 31.1  Les Pelichtime combattaient Israel ; ceux d’Israel s’enfuirent devant les Pelichtime, et tombèrent morts sur la montagne de Guilboâ.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 31.1  Or les Philistins étaient en guerre avec Israël, et les hommes d’Israël fuirent devant les Philistins, et il tomba des morts sur la montagne de Gilboa.

Bible de Lausanne

1 Samuel 31.1  Et les Philistins livrèrent bataille aux Israélites, et les gens d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Guilboa.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 31.1  Et les Philistins combattirent contre Israël, et les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent tués sur la montagne de Guilboa.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 31.1  Et les Philistins attaquèrent Israël, et les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Guilboa.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 31.1  Cependant les Philistins livraient bataille aux Israélites. Ceux-ci s’enfuirent devant eux et laissèrent des morts sur la montagne de Ghelboé.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 31.1  Cependant les Philistins livrèrent bataille aux Israélites. Les Israélites prirent la fuite devant les Philistins, et tombèrent morts sur la montagne de Gelboé.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 31.1  Cependant les Philistins livrèrent bataille aux Israélites. Les Israélites prirent la fuite devant les Philistins, et tombèrent morts sur la montagne de Gelboé.

Louis Segond 1910

1 Samuel 31.1  Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 31.1  Les Philistins ayant livré bataille à Israël, les hommes d’Israël prirent la fuit devant les Philistins, et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Gerboé.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 31.1  Les Philistins livrèrent bataille à Israël. Les hommes d’Israël, fuyant devant les Philistins, tombèrent blessés à mort sur la montagne de Gelboé.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 31.1  Les Philistins livrèrent bataille à Israël et les Israélites s’enfuirent devant les Philistins et tombèrent, frappés à mort, sur le mont Gelboé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 31.1  Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 31.1  Les Pelishtîm guerroient contre Israël. Les hommes d’Israël s’enfuient en face des Pelishtîm. Des victimes tombent au mont Guilboa. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 31.1  Les Philistins attaquèrent Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins. Beaucoup tombèrent blessés à mort sur les monts de Guelboé.

Segond 21

1 Samuel 31.1  Les Philistins livrèrent bataille à Israël et les Israélites prirent la fuite devant eux. Ils tombèrent morts sur le mont Guilboa.

King James en Français

1 Samuel 31.1  Or, les Philistins combattirent contre Israël, et les Israélites prirent la fuite devant les Philistins, et furent tués sur la montagne de Guilboa.

La Septante

1 Samuel 31.1  καὶ οἱ ἀλλόφυλοι ἐπολέμουν ἐπὶ Ισραηλ καὶ ἔφυγον οἱ ἄνδρες Ισραηλ ἐκ προσώπου τῶν ἀλλοφύλων καὶ πίπτουσιν τραυματίαι ἐν τῷ ὄρει τῷ Γελβουε.

La Vulgate

1 Samuel 31.1  Philisthim autem pugnabant adversum Israhel et fugerunt viri Israhel ante faciem Philisthim et ceciderunt interfecti in monte Gelboe

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 31.1  וּפְלִשְׁתִּ֖ים נִלְחָמִ֣ים בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּנֻ֜סוּ אַנְשֵׁ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מִפְּנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וַיִּפְּל֥וּ חֲלָלִ֖ים בְּהַ֥ר הַגִּלְבֹּֽעַ׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.