1 Samuel 22.3 Il s’en alla de là à Maspha, qui est au pays de Moab ; et il dit au roi de Moab : Je vous prie de permettre que mon père et ma mère demeurent avec vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu ordonnera de moi.
David Martin
1 Samuel 22.3 Et David s’en alla de là à Mitspé de Moab ; et il dit au Roi de Moab : Je te prie que mon père et ma mère se retirent vers vous jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
Ostervald
1 Samuel 22.3 Puis David s’en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab : Je te prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 22.3David s’en alla de là à Mitspâ de Moab, et il dit au roi de Moab : Que mon père et ma mère se retirent auprès de vous jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 22.3Et de là David se rendit à Mitspeh en Moabie, et il dit au Roi de Moab : Veuille permettre à mon père et à ma mère d’émigrer chez toi jusqu’à ce que je sache ce que Dieu me dispensera.
Bible de Lausanne
1 Samuel 22.3Et de là, David s’en alla à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab : Je te prie, que mon père et ma mère se retirent{Héb. sortent.} auprès de vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera à mon égard.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 22.3 Et David s’en alla de là à Mitspé de Moab, et il dit au roi de Moab : Je te prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 22.3 Et David s’en alla de là à Mitspé de Moab ; et il dit au roi de Moab : Permets que mon père et ma mère se retirent chez vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 22.3 De là, David se rendit à Miçpé-Moab, et il dit au roi de Moab : « Permets que mon père et ma mère aillent demeurer chez vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu décidera de moi. »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 22.3Il s’en alla de là à Maspha, qui est au pays de Moab ; et il dit au roi de Moab : Permets, je te prie, que mon père et ma mère demeurent avec toi, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu ordonnera de moi.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 22.3Il s’en alla de là à Maspha, qui est au pays de Moab; et il dit au roi de Moab: Permettez, je vous prie, que mon père et ma mère demeurent avec vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu ordonnera de moi.
Louis Segond 1910
1 Samuel 22.3 De là David s’en alla à Mitspé dans le pays de Moab. Il dit au roi de Moab : Permets, je te prie, à mon père et à ma mère de se retirer chez vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 22.3 De là, David s’en alla à Maspha de Moab. Il dit au roi de Moab : « Que mon père et ma mère puissent, je te prie, se retirer chez vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 22.3De là David s’en alla à Maspha de Moab. Il dit au roi de Moab : “Je t’en prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 22.3De là, David se rendit à Miçpé de Moab et dit au roi de Moab : "Permets que mon père et ma mère restent avec vous jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera pour moi."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 22.3 De là David s’en alla à Mitspé dans le pays de Moab. Il dit au roi de Moab : Permets, je te prie, à mon père et à ma mère de se retirer chez vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 22.3David va de là à Mispè de Moab. Il dit au roi de Moab : « Que mon père et ma mère sortent donc vers vous, jusqu’à ce que je pénètre ce que me fera Elohîms. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 22.3De là David alla à Mispé de Moab. Il dit au roi de Moab: “J’aimerais que mon père et ma mère se retirent chez toi jusqu’à ce que je sache ce que Dieu me réserve.”
Segond 21
1 Samuel 22.3 De là, David se rendit à Mitspé dans le pays de Moab. Il dit au roi de Moab : « Permets donc à mon père et à ma mère de se retirer chez vous jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi. »
King James en Français
1 Samuel 22.3 Puis David s’en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: Je te prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
1 Samuel 22.3et profectus est David inde in Maspha quae est Moab et dixit ad regem Moab maneat oro pater meus et mater mea vobiscum donec sciam quid faciat mihi Deus