Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 18.20

Comparateur biblique pour 1 Samuel 18.20

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 18.20  Michol, seconde fille de Saül, avait de l’affection pour David : ce qui ayant été rapporté à Saül, il en fut bien aise,

David Martin

1 Samuel 18.20  Mais Mical [l’autre] fille de Saül aima David ; ce qu’on rapporta à Saül, et la chose lui plut.

Ostervald

1 Samuel 18.20  Mais Mical, fille de Saül, aima David ; et on le rapporta à Saül, et la chose lui plut.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 18.20  Michal, fille de Schaoul, aima David. On l’annonça à Schaoul, et la chose lui plut.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 18.20  Cependant Michal, fille de Saül, aimait David, et l’on en informa Saül, à qui la chose agréa.

Bible de Lausanne

1 Samuel 18.20  Et Mical, fille de Saül, aima David. Et on le rapporta à Saül, et la chose fut agréable{Héb. droite.} à ses yeux.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 18.20  Et Mical, fille de Saül, aima David ; et on le rapporta à Saül, et la chose fut bonne à ses yeux.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 18.20  Et Mical, fille de Saül, aimait David, et on le rapporta à Saül et cela lui plut.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 18.20  Mikhal, fille de Saül, conçut de l’amour pour David ; Saül en fut informé, et la chose lui plut ;

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 18.20  Or (Mais) Michol, la seconde fille de Saül, avait de l’affection pour David ; on l’apprit à Saül, qui s’en réjouit.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 18.20  Or Michol, la seconde fille de Saül, avait de l’affection pour David; on l’apprit à Saül, qui s’en réjouit.

Louis Segond 1910

1 Samuel 18.20  Mical, fille de Saül, aima David. On en informa Saül, et la chose lui convint.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 18.20  Michol, fille de Saül, aima David. On en informa Saül, et cela lui plut.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 18.20  Michol, fille de Saül, aima David. On en informa Saül, et cela fut agréable à ses yeux.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 18.20  Or Mikal, la fille de Saül, s’éprit de David et on l’annonça à Saül, qui trouva cela bien.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 18.20  Mical, fille de Saül, aima David. On en informa Saül, et la chose lui convint.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 18.20  Mikhal, la fille de Shaoul, s’enamoure de David. Ils le rapportent à Shaoul : la parole est droite à ses yeux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 18.20  Mikal, la seconde fille de Saül, aima David et on le dit à Saül; il en fut bien heureux.

Segond 21

1 Samuel 18.20  Mical, la fille de Saül, tomba amoureuse de David. On en informa Saül et cela lui plut.

King James en Français

1 Samuel 18.20  Mais Mical, fille de Saül, aima David; et on le rapporta à Saül, et la chose lui plut.

La Septante

1 Samuel 18.20  καὶ ἠγάπησεν Μελχολ ἡ θυγάτηρ Σαουλ τὸν Δαυιδ καὶ ἀπηγγέλη Σαουλ καὶ ηὐθύνθη ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Samuel 18.20  dilexit autem Michol filia Saul altera David et nuntiatum est Saul et placuit ei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 18.20  וַתֶּאֱהַ֛ב מִיכַ֥ל בַּת־שָׁא֖וּל אֶת־דָּוִ֑ד וַיַּגִּ֣דוּ לְשָׁא֔וּל וַיִּשַׁ֥ר הַדָּבָ֖ר בְּעֵינָֽיו׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.