Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 10.21

Comparateur biblique pour 1 Samuel 10.21

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 10.21  Il jeta ensuite le sort sur les familles de la tribu de Benjamin ; et le sort tomba sur la famille de Métri, et enfin jusque sur la personne de Saül, fils de Cis. On le chercha donc ; mais il ne se trouva point.

David Martin

1 Samuel 10.21  Après il fit approcher la Tribu de Benjamin selon ses familles ; et la famille de Matri fut saisie ; puis Saül fils de Kis fut saisi, lequel ils cherchèrent, mais il ne se trouva point.

Ostervald

1 Samuel 10.21  Puis, il fit approcher la tribu de Benjamin, selon ses familles, et la famille de Matri fut désignée ; puis Saül, fils de Kis, fut désigné, et ils le cherchèrent ; mais il ne se trouva point.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 10.21  Il fit approcher la tribu de Biniamine par familles ; la famille de Matri fut atteinte, et Schaoul, fils de Kisch, fut atteint ; on le chercha, mais il ne se trouva point.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 10.21  Et il fit approcher la Tribu de Benjamin par familles, et le sort désigna la famille de Matri, puis Saül, fils de Kis. Et on le chercha, mais il ne se trouvait pas.

Bible de Lausanne

1 Samuel 10.21  et il fit approcher la tribu de Benjamin selon ses familles, et la famille de Matri fut prise ; et Saül, fils de Kis, fut pris. Et on le chercha, mais il ne se trouva pas.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 10.21  et il fit approcher la tribu de Benjamin selon ses familles, et la famille de Matri fut prise ; et Saül, fils de Kis, fut pris : et on le chercha, mais on ne le trouva pas.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 10.21  Puis il fit approcher la tribu de Benjamin par familles, et la famille de Matri fut désignée ; puis Saül, fils de Kis, fut désigné ; et ils le cherchèrent, mais il ne se trouva point

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 10.21  Puis il fit approcher les familles de la tribu de Benjamin, et le sort se prononça pour la famille de Matri, puis enfin pour Saül, fils de Kich. On le chercha alors, mais en ne le trouva point.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 10.21  Il jeta ensuite le sort pour la tribu de Benjamin et pour ses familles ; et il tomba sur la famille de Métri, et enfin jusque sur la personne de Saül, fils de Cis. On le chercha donc ; mais on ne le trouva pas.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 10.21  Il jeta ensuite le sort pour la tribu de Benjamin et pour ses familles; et il tomba sur la famille de Métri, et enfin jusque sur la personne de Saül, fils de Cis. On le chercha donc; mais on ne le trouva pas.

Louis Segond 1910

1 Samuel 10.21  Il fit approcher la tribu de Benjamin par familles, et la famille de Matri fut désignée. Puis Saül, fils de Kis, fut désigné. On le chercha, mais on ne le trouva point.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 10.21  Il fit approcher la tribu de Benjamin par familles, et la famille de Métri fut désignée ; puis Saül, fis de Cis fut désigné. On le chercha, mais on ne le trouva point.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 10.21  Il fit approcher la tribu de Benjamin par familles, et la famille de Métri fut désignée ; puis Saül, fils de Cis, fut désigné. On le chercha, mais on ne le trouva point.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 10.21  Il fit approcher la tribu de Benjamin par clans, et le clan de Matri fut désigné. Il fit approcher le clan de Matri homme par homme, et Saül, fils de Qish, fut désigné ; on le chercha, mais on ne le trouva pas.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 10.21  Il fit approcher la tribu de Benjamin par familles, et la famille de Matri fut désignée. Puis Saül, fils de Kis, fut désigné. On le chercha, mais on ne le trouva point.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 10.21  Il présente le rameau de Biniamîn, pour ses clans ; le clan du Matri est pris. Puis Shaoul bèn Qish est pris. Ils le cherchent et ne le trouvent pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 10.21  Il fit approcher les différentes familles de la tribu de Benjamin, et la famille de Matri fut désignée par le sort. Il fit approcher les hommes de la famille de Matri, et Saül, fils de Kich, fut désigné par le sort. On le chercha mais on ne le trouva pas.

Segond 21

1 Samuel 10.21  Il fit approcher la tribu de Benjamin clan par clan, et le clan de Matri fut désigné. Puis Saül, fils de Kis, fut désigné. On le chercha, mais on ne le trouva pas.

King James en Français

1 Samuel 10.21  Puis, il fit approcher la tribu de Benjamin, selon ses familles, et la famille de Matri fut désignée; puis Saül, fils de Kis, fut désigné, et ils le cherchèrent; mais il ne se trouva point.

La Septante

1 Samuel 10.21  καὶ προσάγει σκῆπτρον Βενιαμιν εἰς φυλάς καὶ κατακληροῦται φυλὴ Ματταρι καὶ προσάγουσιν τὴν φυλὴν Ματταρι εἰς ἄνδρας καὶ κατακληροῦται Σαουλ υἱὸς Κις καὶ ἐζήτει αὐτόν καὶ οὐχ εὑρίσκετο.

La Vulgate

1 Samuel 10.21  et adplicuit tribum Beniamin et cognationes eius et cecidit cognatio Metri et pervenit usque ad Saul filium Cis quaesierunt ergo eum et non est inventus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 10.21  וַיַּקְרֵ֞ב אֶת־שֵׁ֤בֶט בִּנְיָמִן֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו וַתִּלָּכֵ֖ד מִשְׁפַּ֣חַת הַמַּטְרִ֑י וַיִּלָּכֵד֙ שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֔ישׁ וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ וְלֹ֥א נִמְצָֽא׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.