Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 1.1

Comparateur biblique pour 1 Samuel 1.1

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 1.1  Il y avait dans les montagnes d’Ephraïm un homme de la ville de Ramatha surnommée Sophim, qui s’appelait Elcana : il était le fils de Jéroham, fils d’Esliu, fils de Tohu, fils de Suph, et était établi dans la tribu d’Ephraïm.

David Martin

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramathajim Tsophim, de la montagne d’Ephraïm, le nom duquel était Elkana, fils de Jéroham, fils d’Elihu, fils de Tohu, fils de Tsuph Ephratien ;

Ostervald

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d’Éphraïm ; son nom était Elkana, fils de Jéroham, fils d’Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Éphratien.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramataïme-Tsophime, de la montagne d’Éphraïme ; son nom était Elkana, fils de Jero’hame, fils d’Élihou, fils de Tô’hou, fils de Tsouph, Éphratite.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 1.1  Et il y avait un homme de Ramathaïm-Tsophim , des monts d’Ephraïm, nommé Elkana, fils de Jeroham, fils d’Elihu, fils de Thobu, fils de Tsouph : c’était un Ephratite.

Bible de Lausanne

1 Samuel 1.1  Et il y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d’Éphraïm, et son nom était Elkana. Il était fils de Jerokham, fils d’Elihou, fils de Tohou, fils de Tsouph, Ephratite.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 1.1  Et il y avait un homme de Ramathaïm-Tsophim, de la montagne d’Éphraïm, et son nom était Elkana, fils de Jerokham, fils d’Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Éphratien ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramathaïm-Tsophim, de la montagne d’Éphraïm, nommé Elkana, fils de Jéroham, fils d’Élihu, fils de Tohu, fils de Tsuph, Ephrathien.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 1.1  A Ramataïm-Çophim, sur la montagne d’Ephraïm, était un homme ayant nom Elkana, fils de Yeroham, fils d’Elihou, fils de Tohou, fils de Çouf, un Ephratéen.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramathaïm-Sophim, dans la montagne d’Ephraïm, qui s’appelait Elcana ; il était fils de Jéroam, fils d’Eliu, fils de Thohu, fils de Suph, Ephraïmite (Ephrathéen, note).

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramathaïm-Sophim, dans la montagne d’Ephraïm, qui s’appelait Elcana; il était fils de Jéroham, fils d’Eliu, fils de Thohu, fils de Suph, Ephraïmite.

Louis Segond 1910

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d’Éphraïm, nommé Elkana, fils de Jeroham, fils d’Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Éphratien.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramathaïm-Sophim, de la montagne d’Ephraïm, nommé Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliu, fils de Thohu, fils de Suph, Ephratéen.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramathaïm, Sophite, de la montagne d’Ephraïm, nommé Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliu, fils de Thohu, fils de Suph, Ephraïmite.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramatayim, un Cuphite de la montagne d’Éphraïm, qui s’appelait Elqana, fils de Yeroham, fils d’Elihu, fils de Tohu, fils de Cuph, un Éphraïmite.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramathaïm-Tsophim, de la montagne d’Éphraïm, nommé Elkana, fils de Jeroham, fils d’Elihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Ephratien.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 1.1  C’est un homme de Ramataîm, un des Sophîm, du mont Èphraîm. Son nom : Èlqana bèn Ierohâm bèn Èlihou, bèn Tohou bèn Souph, l’Èphrati.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramataïm, un Soufite de la montagne d’Éphraïm, qui s’appelait Elkana. Il était fils de Yéroham, fils d’Élihou, fils de Tohou, fils de Souf, de la tribu d’Éphraïm.

Segond 21

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramathaïm-Tsophim, de la région montagneuse d’Ephraïm, du nom d’Elkana. Il était le fils de Jeroham, fils d’Elihu, petit-fils de Thohu et arrière-petit-fils de Tsuph, et était éphraïmite.

King James en Français

1 Samuel 1.1  Il y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d’Éphraïm; son nom était Elkana, fils de Jéroham, fils d’Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Éphratien.

La Septante

1 Samuel 1.1  ἄνθρωπος ἦν ἐξ Αρμαθαιμ Σιφα ἐξ ὄρους Εφραιμ καὶ ὄνομα αὐτῷ Ελκανα υἱὸς Ιερεμεηλ υἱοῦ Ηλιου υἱοῦ Θοκε ἐν Νασιβ Εφραιμ.

La Vulgate

1 Samuel 1.1  fuit vir unus de Ramathaimsophim de monte Ephraim et nomen eius Helcana filius Hieroam filii Heliu filii Thau filii Suph Ephratheus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 1.1  וַיְהִי֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֜ד מִן־הָרָמָתַ֛יִם צֹופִ֖ים מֵהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וּשְׁמֹ֡ו אֶ֠לְקָנָה בֶּן־יְרֹחָ֧ם בֶּן־אֱלִיה֛וּא בֶּן־תֹּ֥חוּ בֶן־צ֖וּף אֶפְרָתִֽי׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.