Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ruth 3.1

Comparateur biblique pour Ruth 3.1

Lemaistre de Sacy

Ruth 3.1  Ruth étant revenue trouver sa belle-mère, Noémi lui dit : Ma fille, je pense à vous mettre en repos, et je vous pourvoirai d’une telle sorte que vous serez bien.

David Martin

Ruth 3.1  Et Nahomi sa belle-mère lui dit : Ma fille, ne te chercherai-je pas du repos, afin que tu sois heureuse ?

Ostervald

Ruth 3.1  Et Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne te chercherai-je pas un asile, afin que tu sois heureuse ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Ruth 3.1  Noomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne te chercherai-je pas un repos qui te soit bienfaisant ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ruth 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ruth 3.1  Et Noomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne dois-je pas chercher pour toi un établissement qui te rende heureuse ?

Bible de Lausanne

Ruth 3.1  Et Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne te chercherais-je pas un lieu de repos où tu sois bien ?

Nouveau Testament Oltramare

Ruth 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ruth 3.1  Et Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne te chercherai-je pas du repos, afin que tu sois heureuse ?

Nouveau Testament Stapfer

Ruth 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ruth 3.1  Et Noomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne te chercherai-je pas une position où tu sois heureuse ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Ruth 3.1  Cependant Noémi, sa belle-mère, lui dit : « Ma fille, je désire te procurer un foyer qui fasse ton bonheur.

Glaire et Vigouroux

Ruth 3.1  (Or,) Après que Ruth fut revenue auprès de sa belle-mère, celle-ci lui dit : Ma fille, je pense à te mettre en repos, et je pourvoirai à ton bonheur.

Bible Louis Claude Fillion

Ruth 3.1  Après que Ruth fut revenue auprès de sa belle-mère, celle-ci lui dit: Ma fille, je pense à vous mettre en repos, et je pourvoirai à votre bonheur.

Louis Segond 1910

Ruth 3.1  Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, je voudrais assurer ton repos, afin que tu fusses heureuse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ruth 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ruth 3.1  Noémi, sa belle-mère lui dit : « Ma fille, je veux te chercher un lieu de repos où tu sois heureuse.

Bible Pirot-Clamer

Ruth 3.1  celle-ci lui dit : “Ne dois-je pas te chercher un repos qui te rende heureuse ?

Bible de Jérusalem

Ruth 3.1  Noémi, sa belle-mère, lui dit : "Ma fille, ne dois-je pas chercher à t’établir pour que tu sois heureuse ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ruth 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ruth 3.1  Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, je voudrais assurer ton repos, afin que tu sois heureuse.

Bible André Chouraqui

Ruth 3.1  Na omi, sa belle-mère, lui dit: « Ma fille, ne demanderai-je pas pour toi un repos qui te soit bon ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ruth 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ruth 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ruth 3.1  Noémi, sa belle-mère, lui dit: “Ma fille, je dois chercher à t’établir pour que tu sois heureuse.

Segond 21

Ruth 3.1  Sa belle-mère Naomi lui dit : « Ma fille, je voudrais assurer ton repos afin que tu sois heureuse.

King James en Français

Ruth 3.1  Et Naomi, sa belle-mère, lui dit: Ma fille, ne te chercherai-je pas un asile, afin que tu sois heureuse?

La Septante

Ruth 3.1  εἶπεν δὲ αὐτῇ Νωεμιν ἡ πενθερὰ αὐτῆς θύγατερ οὐ μὴ ζητήσω σοι ἀνάπαυσιν ἵνα εὖ γένηταί σοι.

La Vulgate

Ruth 3.1  postquam autem reversa est ad socrum suam audivit ab ea filia mi quaeram tibi requiem et providebo ut bene sit tibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ruth 3.1  וַתֹּ֥אמֶר לָ֖הּ נָעֳמִ֣י חֲמֹותָ֑הּ בִּתִּ֞י הֲלֹ֧א אֲבַקֶּשׁ־לָ֛ךְ מָנֹ֖וחַ אֲשֶׁ֥ר יִֽיטַב־לָֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Ruth 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.