Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ruth 2.15

Comparateur biblique pour Ruth 2.15

Lemaistre de Sacy

Ruth 2.15  Elle se leva de là pour continuer à recueillir les épis. Or Booz donna cet ordre à ses gens : Quand elle voudrait couper l’orge avec vous, vous ne l’empêcherez point.

David Martin

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner ; et Booz commanda à ses garçons, en disant : Qu’elle glane même entre les javelles, et ne lui faites point de honte.

Ostervald

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane même entre les gerbes, et ne lui faites point de honte ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Ruth 2.15  Elle se leva pour glaner. Boaz ordonna à ses serviteurs en disant ; Qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne l’insultez pas.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ruth 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ruth 2.15  Et elle se leva pour glaner. Alors Boaz donna cet ordre à ses valets : Elle glanera même entre les javelles, et vous ne lui ferez point affront.

Bible de Lausanne

Ruth 2.15  Et elle se leva pour glaner. Et Boaz commanda à ses serviteurs{Ou jeunes gens.} en disant : Qu’elle glane même entre les javelles, et ne lui faites point d’outrage.

Nouveau Testament Oltramare

Ruth 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ruth 2.15  Et elle se leva pour glaner ; et Boaz commanda à ses jeunes hommes, disant : Qu’elle glane même entre les gerbes, et ne lui en faites pas de reproche ;

Nouveau Testament Stapfer

Ruth 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ruth 2.15  Et elle se leva pour glaner. Et Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane aussi entre les gerbes et ne lui faites pas de honte,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ruth 2.15  Puis elle se releva pour glaner, et Booz fit cette recommandation à ses gens : « Laissez-la glaner même entre les gerbes, et ne l’humiliez pas.

Glaire et Vigouroux

Ruth 2.15  Elle se leva (ensuite) de là pour (continuer à) recueillir des épis. Or Booz donna cet ordre à ses gens (serviteurs) : Quand même elle voudrait couper l’orge avec vous, ne l’empêchez pas.

Bible Louis Claude Fillion

Ruth 2.15  Elle se leva de là pour continuer à recueillir des épis. Or Booz donna cet ordre à ses gens: Quand même elle voudrait couper l’orge avec vous, ne l’empêchez pas.

Louis Segond 1910

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne l’inquiétez pas,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ruth 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ruth 2.15  ensuite elle se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs : « qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne lui faites pas de honte ;

Bible Pirot-Clamer

Ruth 2.15  puis se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs : “Elle pourra glaner même entre les gerbes ; ne la mortifiez pas.

Bible de Jérusalem

Ruth 2.15  Lorsqu’elle se fut levée pour glaner, Booz donna cet ordre à ses serviteurs : "Laissez-la glaner entre les gerbes, et vous, ne la molestez pas.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ruth 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne l’inquiétez pas ;

Bible André Chouraqui

Ruth 2.15  Elle se lève pour cueillir. Bo az ordonne à ses adolescents pour dire: « Qu’elle glane aussi entre les gerbes, ne lui faites pas d’outrage.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ruth 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ruth 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ruth 2.15  Ensuite elle se leva de nouveau pour glaner. Booz donna cet ordre à ses serviteurs: “Qu’elle glane même entre les gerbes, ne la tourmentez pas.

Segond 21

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour ramasser des épis. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : « Qu’elle ramasse aussi des épis entre les gerbes et ne lui faites aucun mal.

King James en Français

Ruth 2.15  Puis elle se leva pour glaner. Et Boaz donna cet ordre à ses serviteurs: Qu’elle glane même entre les gerbes, et ne lui faites point de honte;

La Septante

Ruth 2.15  καὶ ἀνέστη τοῦ συλλέγειν καὶ ἐνετείλατο Βοος τοῖς παιδαρίοις αὐτοῦ λέγων καί γε ἀνὰ μέσον τῶν δραγμάτων συλλεγέτω καὶ μὴ καταισχύνητε αὐτήν.

La Vulgate

Ruth 2.15  atque inde surrexit ut spicas ex more colligeret praecepit autem Booz pueris suis dicens etiam si vobiscum metere voluerit ne prohibeatis eam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ruth 2.15  וַתָּ֖קָם לְלַקֵּ֑ט וַיְצַו֩ בֹּ֨עַז אֶת־נְעָרָ֜יו לֵאמֹ֗ר גַּ֣ם בֵּ֧ין הָֽעֳמָרִ֛ים תְּלַקֵּ֖ט וְלֹ֥א תַכְלִימֽוּהָ׃

SBL Greek New Testament

Ruth 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.